Uruguay's draft law on domestic violence is currently under consideration in its legislature. |
В настоящее время законодательными органами Уругвая рассматривается законопроект по проблеме бытового насилия. |
The formal proposal was made by Uruguay, represented by Tejera, who considered that a reference to authors' copyright was imperative. |
Официальное предложение было внесено представителем Уругвая Техерой, которые счел, что упоминание о праве авторов является абсолютно необходимым. |
Representatives of Costa Rica and Uruguay then moved to amend the Covenant to reinsert this provision of the UDHR. |
Представители Коста-Рики и Уругвая предложили внести поправку в Пакт, с тем чтобы включить это положение в ВДПЧ. |
He congratulated the representative of Uruguay on its action. |
Он высоко оценивает предложение, внесенное представителем Уругвая... |
The observers for Egypt and Uruguay respectively coordinated article 8 on compensation and article 9 on international cooperation. |
Наблюдатели от Египта и Уругвая соответственно координировали работу по статье 8, касающейся компенсации, и статье 9, посвященной международному сотрудничеству. |
Agreements have been signed between the United Nations and the Governments of Morocco, South Africa, Tunisia and Uruguay. |
Соглашения подписаны между Организацией Объединенных Наций и правительствами Марокко, Туниса, Уругвая и Южной Африки. |
The representative of Uruguay thanked the evaluation team for its report. |
Представитель Уругвая поблагодарил группу, проводившую оценку, за подготовленный ею доклад. |
For this reason, the expert from Uruguay stressed the importance of reviewing the issue of dumping. |
В этой связи эксперт из Уругвая подчеркнул важное значение дополнительного изучения вопроса о демпинге. |
Mexico, Thailand, the Philippines, Indonesia and Uruguay also look promising as future exporters of renewable energy products. |
Хорошие перспективы в качестве экспортеров таких товаров имеются также у Мексики, Таиланда, Филиппин, Индонезии и Уругвая. |
Among others, there were delegates from Brazil, Chile, Peru, Uruguay, Paraguay and Venezuela. |
Среди других присутствовали делегаты из Бразилии, Чили, Перу, Уругвая, Парагвая и Венесуэлы. |
Uruguay views the integration process as a mechanism for joining the globalized world. |
По мнению Уругвая, интеграционный процесс является механизмом присоединения к глобализованному миру. |
Despite Uruguay's small size and sparse population, there are considerable differences between living standards in its various regions. |
Несмотря на ограниченную территорию и небольшую численность населения Уругвая, в этой стране отмечаются существенные различия в жизненном уровне по различным регионам. |
This position was supported by the delegations of Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala and Uruguay. |
Эту позицию поддержали делегации Аргентины, Гватемалы, Колумбии, Коста-Рики, Кубы, Уругвая и Чили. |
The representative of Uruguay preferred to have a text without square brackets. |
Представитель Уругвая заявила, что она предпочла бы иметь текст без квадратных скобок. |
The representative of Uruguay classified the problems in the commodity sector into four major clusters. |
Представитель Уругвая отметил, что проблемы сырьевого сектора можно подразделить на четыре основные группы. |
In all of the countries except Uruguay, exhumations have been carried out to determine the identity of persons who disappeared. |
Во всех странах, за исключением Уругвая, для целей установления личности исчезнувших лиц применяется процедура эксгумации. |
I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Я выступаю с настоящим заявлением от имени правительств Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Уругвая и Чили. |
The Guarani aquifer system, also called the Mercosul aquifer, includes areas of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. |
Водоносная система Гуарани, называемая также Меркосульским водным горизонтом, охватывает районы Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая. |
Three training workshops on the problem of domestic violence were held for the police of Panama, Uruguay and Paraguay. |
Были проведены три учебных семинара по проблемам насилия в быту для сотрудников органов полиции Панамы, Уругвая и Парагвая. |
Twenty-three development specialists from various government institutions and NGOs from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay participated. |
В семинаре приняли участие 23 специалиста по вопросам развития из различных государственных учреждений и неправительственных организаций Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили. |
Consequently, "the wrongful conduct of Uruguay could not extend beyond that period". |
Соответственно, «противоправное поведение Уругвая не может продлеваться после этого периода». |
The budgetary allocation in Uruguay does not have a specific amount for women affected by HIV/AIDS. |
В бюджетных ассигнованиях Уругвая не предусмотрено целевых средств на нужды женщин, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
Except for Albania and Uruguay, UN-Habitat is currently active in all pilot countries. |
В настоящее время ООН-Хабитат ведет деятельность во всех экспериментальных странах, за исключением Албании и Уругвая. |
He said that the notification from Uruguay had taken into consideration that the substance was subject to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. |
По его словам, в уведомлении Уругвая было принято во внимание то обстоятельство, что на это вещество распространяется действие Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях. |
The United Nations also recently accepted Uruguay's offer of two helicopters. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций недавно приняла предложение Уругвая о предоставлении двух вертолетов. |