Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвая

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвая"

Примеры: Uruguay - Уругвая
Mrs. Núñez de Odremán: The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela supports the statement by the representative of Uruguay on behalf of MERCOSUR and associated States. Г-жа Нуньес де Одреман: Делегация Боливарианской Республики Венесуэла поддерживает заявление представителя Уругвая, выступившего от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств.
For Uruguay, combating poverty was the biggest problem to be tackled in the next century and was an absolute ethical, social, political and economic imperative. Для Уругвая борьба с нищетой - первоочередная задача на будущее и настоятельная необходимость этического, социального, политического и экономического порядка.
Paradoxically, today's Left benefits from a nostalgia for those Colorado times, when Uruguay's wealth made the elder Batlle's populism possible. Пародоксально, но сейчас левые пользуются результатом ностальгии по тем временам Колорадо, когда благосостояние Уругвая сделало популизм старшего Батлла возможным.
Our thanks are also due to Foreign Minister Opertti of Uruguay for his dedicated efforts in leading the Assembly over the past 12 months. Мы выражаем также признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Опертти за умелое руководство Ассамблеей в течение последних 12 месяцев.
I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. Я хотел бы также выразить свои поздравления и признательность за его эффективную работу Вашему предшественнику, моему другу канцлеру Уругвая Дидьеру Опертти.
The Committee welcomes the timely submission of the fourth periodic report of Uruguay and takes note of the useful information contained in the report concerning recent legislative changes. Комитет приветствует своевременное представление четвертого периодического доклада Уругвая и принимает к сведению содержащуюся в нем полезную информацию о последних изменениях в законодательстве.
The Meeting elected the representatives of the Czech Republic, Indonesia, Togo and Uruguay as the Vice-Presidents of the seventh Meeting of States Parties. Совещание избрало представителей Индонезии, Того, Уругвая и Чешской Республики заместителями Председателя седьмого совещания государств-участников.
The Parliament of Uruguay is resolutely committed to the objectives of the Inter-Parliamentary Union and contributes to them to the utmost of its ability. Парламент Уругвая твердо привержен задачам Межпарламентского союза и делает все возможное для содействия их осуществлению.
The delegation of Uruguay believes that greater transparency and greater openness in the area of armaments are keys to building confidence among States. Делегация Уругвая считает, что большая транспарентность и большая открытость в области вооружений являются ключевыми условиями для укрепления доверия между государствами.
In the case of Uruguay, this means about 350,000 women between the ages of 35 and 65. В случае Уругвая - это 50000 женщин в возрасте 35 - 65 лет.
The representative of Uruguay felt that the optional protocol should be used in conjunction with other international instruments and mechanisms dealing with the protection of children. Представитель Уругвая высказала мнение, что факультативный протокол следует использовать параллельно с другими международными договорами и механизмами в области защиты прав детей.
Representatives of the following Basel Convention Regional Centres also attended: Argentina, Egypt, Senegal, Slovakia, South Africa, Trinidad and Tobago and Uruguay. Присутствовали также представители следующих региональных центров Базельской конвенции: Аргентины, Египта, Сенегала, Словакии, Тринидада и Тобаго, Уругвая и Южной Африки.
He fully supported the proposal of the representative of Uruguay that the Committee should take a decision in a formal meeting, rather than in informal consultations. Он безоговорочно поддерживает предложение, сделанное представителем Уругвая: Комитет должен принять решение не в ходе неофициальных консультаций, а на официальном заседании.
Her delegation greatly appreciated the interest shown by the Committee in the lives of women in Uruguay and would pass on all that had been said. Делегация оратора выражает большую признательность Комитету за интерес к жизни женщин Уругвая и передаст все, что было сказано.
Mr. Hugo Cayrús Maurín, Minister Counsellor, Permanent Mission of Uruguay г-н Хуго Кайрус Маурин, советник-посланник, Постоянное представительство Уругвая при ВТО, Женева;
Following a proposal by the representative of Uruguay, statements were made by the representatives of Morocco, Japan, Australia, Guinea and Trinidad and Tobago. По предложению представителя Уругвая с заявлениями выступили представители Марокко, Японии, Австралии, Гвинеи и Тринидада и Тобаго.
That commitment is evidenced in the signing by the President of Uruguay of the Declaration of Principles by world leaders in support of the International Conference on Population and Development. Такая приверженность нашла свое отражение в подписании президентом Уругвая Декларации принципов, принятой мировыми лидерами в поддержку Международной конференции по народонаселению и развитию.
He also recommended evaluating on a regular basis the level of resources generated within Chile, as was the case for Argentina, Mexico and Uruguay. Он также рекомендовал на регулярной основе производить оценку объема ресурсов, мобилизуемых внутри Чили, как это делалось для Аргентины, Мексики и Уругвая.
Mr. Santiago Wins (Uruguay) 67 votes Г-н Сантьяго Винс (Уругвая) 67
The Sub-commission established for consideration of the submission made by Uruguay elected Mr. Charles as its Chairperson and Messrs. Rajan and Symonds as Vice-Chairpersons. Подкомиссия, учрежденная для рассмотрения представления Уругвая, избрала своим Председателем г-на Чарлза, а заместителями Председателя г-на Раджана и г-на Саймондса.
The Sub-commission decided to invite the delegation of Uruguay to attend meetings to be scheduled during the week from 8 to 12 August 2011. Подкомиссия постановила пригласить делегацию Уругвая принять участие в заседаниях, намеченных на период с 8 по 12 августа 2011 года.
Also at the same meeting, statements were made by the observers for Uruguay, Finland, Panama, South Africa, Zimbabwe and Algeria. Кроме того, на том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Уругвая, Финляндии, Панамы, Южной Африки, Зимбабве и Алжира.
Nevertheless, the Government of Uruguay is determined to carry out a full investigation and to take any appropriate measures in the framework of the impartial application of justice and guarantees of due process. Тем не менее, правительство Уругвая преисполнено решимости провести полномасштабное расследование и принять надлежащие меры в рамках беспристрастного правоприменения и гарантирования надлежащего процесса.
The representative of Uruguay said that his Government was offering to host the committee's fourth session, provided that it could secure the necessary financial support. Представитель Уругвая заявил, что его правительство предлагает провести у себя четвертую сессию Комитета при условии, если оно сможет заручиться необходимой финансовой поддержкой.
Report of Uruguay pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Уругвая, касающийся резолюции 1624 (2005)