Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвая

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвая"

Примеры: Uruguay - Уругвая
The CHAIRMAN invited the Uruguayan delegation to take note of the conclusions and recommendations adopted by the Committee after its consideration of the report of Uruguay. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит делегацию Уругвая ознакомиться с выводами и рекомендациями, утвержденными Комитетом после рассмотрения доклада Уругвая.
Historically speaking, the consolidation of a democratic Uruguay and of republican principles has been linked to the development of its educational system and the social protection of children and youth. Исторически консолидация демократического Уругвая и республиканских принципов связана с развитием системы образования и социальной защиты детей и молодежи.
At that time, the Chairman-Designate of the First Committee of the General Assembly, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, will deliver a statement. Тогда заявление сделает назначенный Председатель Первого комитета Генеральной Ассамблеи посол Уругвая Хосе Луис Кансела.
It should be noted that, in the cases of Chile and Uruguay, NPMs that had been officially designated had not yet commenced their functioning as an NPM. Следует отметить, что в случае Чили и Уругвая официально назначенные НПМ пока еще не приступили к выполнению своих функций.
Lists of issues prior to reporting were adopted for Cameroon, Denmark, Monaco, the Republic of Moldova and Uruguay. Перечни вопросов, подготовленные до представления докладов, были утверждены для Дании, Камеруна, Монако, Республики Молдова и Уругвая.
On 13 July 2006 the Court rendered an Order on the request for the indication of provisional measures submitted by Argentina in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). 13 июля 2006 года Суд вынес постановление относительно просьбы об указании временных мер, представленной Аргентиной в деле, касающемся Целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая).
In the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), the Court made an Order with respect to the request for provisional measures submitted by Argentina. В деле, касающемся Целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая), Суд вынес постановление относительно просьбы об указании временных мер, представленной Аргентиной.
The 1928 edition was postponed due to the participation of Chile, Uruguay and Argentina in the 1928 Summer Olympics held in Amsterdam, Netherlands, where Uruguay and Argentina won gold and silver respectively. Чемпионат 1928 года был отложен из-за участия сборных команд Чили, Уругвая и Аргентины на Летней олимпиаде 1928 года, проходившей в Амстердаме (Нидерланды), где Уругвай и Аргентина выиграли соответственно золото и серебро.
The Committee also welcomes the holding of the first national course in Uruguay on the implementation of human rights instruments and the recent adherence by Uruguay to the Second Optional Protocol, on the abolition of the death penalty. Комитет также приветствует проведение первого национального учебного семинара в Уругвае по осуществлению договоров по правам человека и недавнее присоединение Уругвая ко второму Факультативному протоколу, касающемуся отмены смертной казни.
Mr. Benitez Saenz (Uruguay) (interpretation from Spanish): For Uruguay, the item on the law of the sea, its conservation and the legal norms governing the rights and duties of States has always been of the highest priority in our foreign policy. Г-н Бенитес Саенс (Уругвай) (говорит по-испански): Пункт повестки дня, касающийся морского права, сохранения морских ресурсов и правовых норм, регулирующих права и обязанности государств, всегда занимал приоритетное место во внешней политике Уругвая.
In this case there was a reaction on the part of the Uruguayan Government, which rejected the donation, and the Central Bank of Uruguay deducted the price of the vaccines from Cuba's debt to Uruguay. В данном случае реакцией со стороны правительства Уругвая был отказ от пожертвования, в результате чего Центральный банк этой страны вычитает стоимость вакцины из суммы задолженности Кубы перед Уругваем.
The representative of Uruguay then announced that Jamaica was sponsoring the draft resolution on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States and that the names of Uruguay anad Venezuela should therefore be deleted from the list of sponsors. Затем представитель Уругвая объявил, что Ямайка присоединилась к числу авторов проекта резолюции от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна и что Уругвай и Венесуэлу следует в этой связи убрать из списка авторов.
The biggest advances occurred in the Dominican Republic, Haiti and Uruguay; in the case of Uruguay, the inflation rate may well turn out to have been the lowest since 1957. Наибольших достижений добились Гаити, Доминиканская Республика и Уругвай; что касается Уругвая, то темпы инфляции в этой стране вполне могут быть самыми низкими с 1957 года.
Further, it held public hearings in two contentious cases: Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay) and Ahmadou Sadio Diallo (Republic of Guinea v. Democratic Republic of the Congo). Кроме того, он провел слушания по двум спорным делам: «Целлюлозные заводы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)»; и «Амаду Садио Диалло (Гвинейская Республика против Демократической Республики Конго)».
In this regard, New Zealand noted that the draft articles (in their 2001 form) were referred to by the International Court of Justice in its judgment in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). В связи с этим Новая Зеландия отметила, что на этот проект статей (в их форме 2001 года) сослался Международный суд в своем решении по делу, касающемуся целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая).
As a result of those deliberations, the Court's first decision during the period under review was reached on 20 April 2010, when the Court rendered its judgment in Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). В результате этих разбирательств первое решение Суда в течение рассматриваемого периода было принято 20 апреля 2010 года, когда Суд вынес решение по делу «Целлюлозные заводы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)».
Mr. Vidal (Uruguay) said that representatives of Uruguay had recently been privileged to visit one of the countries on the Commission's agenda and to witness the difference made by it and the United Nations as a whole on the ground. Г-н Видал (Уругвай) говорит, что представители Уругвая имели недавно честь посетить одну из стран, стоящих на повестке дня Комиссии, и смогли лично удостовериться в тех переменах, которые были достигнуты на местах этой страной и Организацией Объединенных Наций в целом.
Uruguay referred to the Code of Childhood and Adolescence and its insistence on respect for the Convention on the Rights of the Child, to which Uruguay is a party. В ответе Уругвая обращается внимание на Кодекс детства и юношества, в котором настоятельно подчеркивается требование соблюдать положения Конвенции о правах ребенка, стороной которой является Уругвай.
Mr. Giorgi (Uruguay) (spoke in Spanish): To begin with, I would like to express the solidarity of the Government and the people of Uruguay with the people of Algeria with regard to the events that took place yesterday. Г-н Джорджи (Уругвай) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы от имени правительства и народа Уругвая выразить солидарность с народом Алжира в связи с произошедшими вчера событиями.
The United Kingdom noted that the principle of co-operation with the international system was a mainstay of Uruguay's foreign policy and that Uruguay was an important partner on human rights issues. Соединенное Королевство отметило, что принцип международного сотрудничества с международным сообществом является краеугольным камнем внешней политики Уругвая и что Уругвай является важным партнером в вопросах прав человека.
We are especially pleased that the Ambassador of Uruguay, Laura Dupuy Lasserre, presented it to this body in her capacity as President of the Council. Мы с особым удовлетворением отмечаем, что доклад был представлен этому органу послом Уругвая Лаурой Дюпюи Лассерре в ее качестве Председателя Совета.
The Permanent Mission of Uruguay advised that the Supreme Court of Justice has allowed claims for compensation for moral damages in only a few labour cases. Постоянное представительство Уругвая сообщило, что Верховный суд удовлетворил требования о выплате компенсации за моральный ущерб только по нескольким делам, касавшимся трудовых споров.
At the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the representative of Uruguay introduced a draft decision on the modalities for moving forward with the discussions on the Multilateral Fund climate impact indicator. На тридцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава представитель Уругвая внес проект решения о порядке продвижения вперед обсуждений по индикатору климатического воздействия Многостороннего фонда.
The workshop was the fifth of the series co-hosted by the Permanent Missions of Australia and Uruguay, which began in January 2009. Этот практикум стал пятым по счету в серии практикумов, организуемых совместно постоянными представительствами Австралии и Уругвая начиная с января 2009 года.
The representative of Uruguay introduced a conference room paper setting out a proposed draft decision on the modalities for moving forward with the discussions on the Multilateral Fund climate impact indicator. Представитель Уругвая представил документ зала заседаний с изложением предлагаемого проекта решения о способах продвижения вперед в обсуждении по вопросу об индикаторе воздействия на климат Многостороннего фонда.