In Uruguay, UNIDO received another $231,281 from the Uruguay Coherence Fund in August for its ongoing technical cooperation programme for the design of public policies promoting sustainable production and employment. |
В Уругвае ЮНИДО получила в августе дополнительно 231281 долл. США из Фонда по обеспечению согласованности Уругвая на выполнение своей текущей программы технического сотрудничества в целях разработки государственных стратегий содействия устойчивому производству и занятости. |
The group has also endorsed Argentina and Uruguay for the fourth seat on the understanding that Argentina and Uruguay will alternate representation on an annual basis, starting with Argentina. |
Группа также утвердила кандидатуры Аргентины и Уругвая на четвертое вакантное место при том понимании, что Аргентина и Уругвай будут избраны альтернативными представителями, сменяющими друг друга ежегодно, причем первой приступит к исполнению обязанностей Аргентина. |
It reached an agreement with the Government of Uruguay and the United Nations Development Programme-Uruguay to assist in the development of Uruguay's first defence white book. |
Он заключил соглашение с правительством Уругвая и уругвайским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи Уругваю в создании первой «Белой книги по вопросам обороны». |
The Permanent Mission of Uruguay to the United Nations has the honour to transmit to you the report of the Government of Uruguay pursuant to this resolution. |
Представительство имеет честь препроводить Вам доклад правительства Уругвая, представленный во исполнение указанной резолюции. |
The "Working for Uruguay" (Trabajo por Uruguay) Programme. |
Программа "Труд на благо Уругвая". |
1988-1992: Delegate for Uruguay to the Inter-American Convention on Drug Abuse Control (CICAD). |
1988-1992 годы: представитель Уругвая в Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами. |
Lastly, the position of Uruguay on the crisis in Haiti is well known. |
И в заключение я хотел бы сказать, что позиция Уругвая в отношении кризиса в Гаити достаточно хорошо известна. |
He recalled that in the case of Wachsman v. Uruguay there had been a formal decision to discontinue. |
Он напоминает, что официальное решение о прекращении было принято по делу Уочсман против Уругвая. |
He recalled the discussion on the definition of torture which had taken place when the initial report of Uruguay had been considered. |
Он напоминает о дискуссии по вопросу определения пыток, которая состоялась во время рассмотрения первоначального доклада Уругвая. |
Given all this, it might seem that Uruguay's carefully constructed social-democratic alternative could unravel. |
Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой. |
France and Uruguay previously met at the 2002 FIFA World Cup; the match ended 0-0. |
Прежде сборные Франции и Уругвая встречались на групповом этапе чемпионата мира 2002 года, тот матч завершился со счётом 0:0. |
Uruguay proposal to review self-sustainment reimbursement not provided although capacity exists |
Предложение Уругвая о рассмотрении тех случаев, когда расходы по линии самообеспечения не возмещаются, несмотря на наличие такого имущества |
Given all this, it might seem that Uruguay's carefully constructed social-democratic alternative could unravel. |
Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой. Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм. |
Oribe escaped to Buenos Aires, and Rosas received him as the legitimate president of Uruguay, denying such recognition to Rivera. |
Он переехал в Буэнос-Айрес, где Росас принял его как законного конституционного президента Уругвая. |
Luis Eduardo Pérez (1774 - August 30, 1841) was the first interim president of Uruguay. |
Перес, Луис Эдуардо (1774-1841) - временный президент Уругвая (1830). |
The president - Bartolomé Mitre, an ally of Brazil in the intervention in Uruguay - refused. |
Однако Митре, ещё недавно бывший союзником бразильцев в интервенции против Уругвая, отказал. |
NGO Instituto de Estudios Legales y Sociales del Uruguay (IELSUR) (Uruguayan Institute for Legal and Social Studies). |
Недавно одна из неправительственных организаций Институт юридических и социальных исследований Уругвая (ИЕЛСУР). |
The Committee notes and regrets the State party's considerable delay in giving effect to the recommendations it made during the consideration of Uruguay's initial report. |
Комитет констатирует и с сожалением отмечает существенную задержку в реализации государством-участником рекомендаций, вынесенных Комитетом в связи с рассмотрением первоначального доклада Уругвая. |
The second unit will be in Montevideo, in collaboration with the Centro de Informaciones y Estudios del Uruguay and the UNESCO Regional Office. |
Второе подразделение будет учреждено в Монтевидео в рамках сотрудничества с Центром информации и исследований Уругвая и регионального отделения ЮНЕСКО. |
The Statute of the Foreign Service of Uruguay treats staff in category M as a single group and does not distinguish between them by class or grade. |
В Положении о дипломатической службе Уругвая персонал категории М рассматривается как единое целое, без различия должностей и рангов. |
The observer for Uruguay stated that, while the Government of Uruguay had historically supported the position known as "straight-18", it accepted the compromise text put forward by the Chairperson, observing with satisfaction the important progress that it represented. |
Наблюдатель от Уругвая заявила, что, хотя правительство Уругвая все время поддерживало концепцию "18-летнего рубежа", оно согласилось на компромиссный текст, предложенный Председателем, с удовлетворением отмечая те важные результаты, которые находят в нем отражение. |
The institutions that provided technical advice to the National Women's Institute were The Third World Institute, Women and Health in Uruguay, and the Interdisciplinary Centre for Development Studies Uruguay, under the coordination of ITEM. |
Техническое содействие Национальному институту по делам женщин оказывали Институт третьего мира, организация "Женщина и здравоохранение в Уругвае" и Центр междисциплинарных исследований по проблемам развития Уругвая, находящийся в ведении ИТМ. |
Ms. Rivero (Uruguay) said that the topic of shared natural resources was especially important for Uruguay since a huge lake, the Guarani Aquifer, extended beneath the territory of Argentina, Brazil and Paraguay. |
Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что тема общих природных ресурсов имеет особое значение для Уругвая, так как на его территории находится часть гигантского водного бассейна, называемого гуаранийским водоносным слоем, который находится на территории Аргентины, Бразилии и Парагвая. |
That view cannot differ basically from the one I am now expressing as Minister for Foreign Affairs of Uruguay. |
Мнение, которое я выскажу в моем качестве министра иностранных дел Уругвая, не может в целом отличаться от заявления, с которым я выступил по случаю закрытия сессии. |
In May 2004, an IAEA mission on the physical security of radioactive materials and sources came to Uruguay to assist it in applying the "National Strategy for Regaining Control over Radioactive Sources: An Action Plan for Uruguay". |
В мае 2004 года Уругвай посетила миссия МАГАТЭ по вопросам безопасности и сохранности радиоактивных материалов и источников, национальной стратегии по установлению контроля над радиоактивными источниками: план действий для Уругвая. |