The discussion was moderated by Mr. Alvaro Brunini of the Ministry of Labour and Social Security of Uruguay. |
ЗЗ. Ход этого дискуссионного форума координировал представитель министерства труда и социального обеспечения Уругвая г-н Альваро Брунини. |
In addition, in 2009 Uruguay had provided every schoolchild with a laptop computer, even though it was regarded as a developing country. |
Г-н Петер отмечает, что еще в 2009 году правительство Уругвая, считающегося развивающимся государством, подарило каждому школьнику по ноутбуку. |
The amendments have been working their way through the legislature since the time of the Committee's consideration of the report of Uruguay (April 2013). |
С момента изучения Комитетом доклада Уругвая (в апреле 2013 года) до сегодняшнего дня продолжалась процедура рассмотрения этого законопроекта в парламенте. |
The Rice Cultivators' Association of Uruguay published a special issue on El Arroz en el Mundo to commemorate the Year. |
В связи с проведением Международного года риса Ассоциация производителей риса Уругвая выпустила специальное издание под названием «Рис в мире». |
In 1882 Miguel Alberto Flangini Ximénez, who served briefly as acting President of Uruguay, stepped down from office. |
В 1882 году Мигель Альберто Хименес Фланквини, который некоторое время исполнял обязанности президента Уругвая, ушел в отставку. |
From Uruguay, Franco supported a 1947 uprising against Moríñigo but denied involvement in a 1956 plot against Alfredo Stroessner. |
Из Уругвая Франко поддержал восстание 1947 года против президента Ихинио Мориньиго, но отрицал причастность к заговору 1956 года против Альфредо Стресснера. |
On 12 November 2008, national team manager Raymond Domenech shortlisted the player for his pre-selection squad ahead of a friendly against Uruguay. |
12 ноября 2008 года тренер сборной главной команды Раймон Доменек включил Софиана в предварительный список игроков на товарищеский матч против сборной Уругвая. |
El Estadio Cuauhtémoc played host to the Uruguay national football team for the 1970 FIFA World Cup. |
Стадион Куаутемок служил фактически домашним для сборной Уругвая по футболу во время Чемпионата мира 1970 года. |
He played in the opening game against Uruguay at Wembley Stadium, but the match was a goalless draw and England were disappointing. |
Он принял участие в первой игре сборной Англии против Уругвая на «Уэмбли», но англичане сыграли слабо, и матч завершился безголевой ничьей. |
Fourth cap game in June 2007, in a friendly rematch against Uruguay, when he came on as a substitute in the 55th minute. |
В июне 2007 года Гриффитс принял участие в товарищеском матче сборной против команды Уругвая, в котором он вышел на замену на 55-й минуте. |
During the reporting period, a military observer from Uruguay was injured during a patrol in Mahbas subsector when his vehicle ran over a mine. |
В отчетный период во время патрулирования в подсекторе Махбас пострадал военный наблюдатель из Уругвая, машина которого подорвалась на мине. |
From 1985 to 1988, he worked as the Director of the Juridical-Diplomatic Advisory Board of the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay. |
С 1985 по 1988 год - директор Консультативного управления по юридическим и дипломатическим вопросам министерства иностранных дел Уругвая. |
At issue for Cuba was a unilateral legal act which produced legal effects from the moment it was formulated, regardless of Uruguay's reaction. |
В понимании Кубы речь идет об одностороннем правовом акте, порождающем правовые последствия с момента его совершения, независимо от реакции Уругвая. |
For that office, substantive discussions with the Government of Uruguay and the UNDP office have determined the modalities for operations and administrative cost-sharing. |
В ходе об-суждений с правительством Уругвая и Отделением ПРООН для этого отделения были определены направ-ления деятельности и долевое участие в покрытии адми-нистративных расходов. |
The Delegation of Uruguay considers that PP20 shall not be interpreted as affecting the priority assigned to the issue of small arms and light weapons. |
Делегация Уругвая считает, что этот пункт не должен толковаться как ослабляющий первостепенное значение, придаваемое вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях. |
Uruguay has a professional army; enlistment is exclusively voluntary and takes place from the age of 18 years. |
Вооруженные силы Уругвая носят профессиональный характер, поскольку призыв в них осуществляется исключительно на добровольной основе с 18-летнего возраста. |
In 1985, according to statistics from the National Population and Housing Census, "rural" Uruguay consisted of a total of 39,844 households. |
В 1985 году, по данным национальной переписи населения и жилого фонда, в сельских районах Уругвая насчитывалось 39844 домохозяйства. |
The Secretary of the Presidency of Uruguay spoke of the role of the United Nations in MICs. |
Глава администрации президента Уругвая сделал сообщение о роли Организации Объединенных Наций в странах со средним уровнем дохода. |
She said that the notification from Uruguay related to a severe restriction on the use of methyl parathion as some minor uses of microcapsule formulations remained. |
Она сообщила, что уведомление Уругвая касается установления строгого ограничения на использование метилпаратиона при сохранении лишь некоторых несущественных видов его применения в форме микрокапсульных препаратов. |
There were 155,000 registered participants at the Forum, with most coming from Brazil, Argentina, the United States, Uruguay, and France. |
На нём было зарегистрировано более 155000 участников из 135 стран мира, большинство которых составили активисты из Бразилии, Аргентины, США, Уругвая и Франции. |
In 1997, Uruguay's house speaker noted that its 99-seat parliament contains two members of Lebanese origin, including himself. |
В 1997 году спикер Палаты депутатов Уругвая отметил, что в этой 99-местной нижней палате уругвайского парламента находятся два члена ливанского происхождения, включая его самого. |
Mr. Leonel (Brazil) supported the statement made by the representative of Uruguay on behalf of the member countries of MERCOSUR. |
Г-н ЛЕОНЕЛ (Бразилия) присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) представителя Уругвая. |
In such discrimination among peacekeepers, Uruguay sees a deep injustice. |
С точки зрения Уругвая, все миротворцы должны подчиняться одинаковым правилам и обладать одинаковым статусом. |
Uruguay itself provided 2,450 military and police personnel for United Nations peacekeeping operations, which, together with replacement personnel, represented some 20 per cent of its total troop and police strength. |
Что касается Уругвая, то страна предоставила 2450 военнослужащих и сотрудников полиции для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, что вместе с персоналом, присылаемым на замену, составляет около 20 процентов общей численности военного и полицейского контингента. |
The meeting had noted the progress made by Uruguay in establishing public-private partnerships, which had also been commended by the European Union. |
На совещании были отмечены успехи Уругвая в деле налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами, которые также были высоко оценены Европейским союзом. |