Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвая

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвая"

Примеры: Uruguay - Уругвая
Uruguay's national law on education establishes that a fundamental objective of national education policies is ensuring lifelong quality learning for all, through both formal and informal education. Национальным законом Уругвая об образовании предусмотрено, что основной целью национальной политики в сфере образования является обеспечение всем гражданам качественного обучения на протяжении всей жизни через систему как формального, так и неформального образования.
The Government of Uruguay seemed to recognize that certain social.patterns had led to discriminatory practices that had destructive consequences in all areas of life. Правительство Уругвая, по всей видимости, признает, что причиной дискриминационных обычаев, оказывающих деструктивное воздействие на все сферы жизни, является сложившееся в обществе отношение.
Overseas correspondence was franked with Uruguayan stamps from the end of 1872 onwards, following the so-called Montevideo Postal Incident in which the government prohibited all non-Uruguay mail inside Uruguay. Заграничная корреспонденция франкировалась почтовыми марками Уругвая с конца 1872 года, после так называемого почтового инцидента в Монтевидео, когда правительство ввело запрет на любую неуругвайскую почту на территории Уругвая.
The workshop was opened An inaugural statement was made by Mr. Frederico Perazza, First Secretary in the Department of the Environment Department of the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay. Рабочее совещание было открыто первым секретарем Департамента по вопросам окружающей среды министерства иностранных дел Уругвая гном Фредерико Перассой.
On August 15, 1910, in a game at Estadio Belvedere, the Uruguay national football team wore their signature light blue jerseys for the first time. 15 августа 1910 года на стадионе Бельдевере Сборная Уругвая по футболу впервые играла в небесно-голубой форме.
Liberty Building (Spanish: Edificio Libertad) served as one of two executive office buildings of the President of Uruguay (the Estévez Palace being the other). Либерти-билдинг (исп. Edificio Libertad) являлось одним из двух зданий-резиденций президента Уругвая (второе - дворец Эстевес).
Juan Manuel Blanes Municipal Museum of the Arts (Spanish: Museo de Bellas Artes Juan Manuel Blanes) is the name of a municipal museum in Prado, Montevideo, Uruguay. Именем Хуана Мануэля Бланеса назван Муниципальный музей изящных искусств, который расположен в парке Прадо столицы Уругвая Монтевидео.
The rankings for the 1930 tournament were as follows: The last surviving player from Uruguay's World Cup-winning side was Ernesto Mascheroni, who died on 3 July 1984 at the age of 76. Последним игроком из основного состава сборной Уругвая 1930 года был Эрнесто Маскерони, умерший 3 июля 1984 года в возрасте 76 лет.
As a result of the conclusions arrived at in the area of health, the State of Uruguay has identified 12 urgent problems and redesigned its policy in this area accordingly. Изучив положение в области здравоохранения, правительство Уругвая пересмотрело здесь свою политику, выявив 12 приоритетных проблем.
We also wish to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the exemplary manner in which he conducted the work of the General Assembly. Мы хотели бы также выразить признательность Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти из Уругвая за образцовое руководство работой Генеральной Ассамблеи.
Additionally, an exhibition of the work of a Brazilian photographer, Walter Firmo, and a live music event with the participation of musicians from Brazil, Cuba, Rwanda, Senegal and Uruguay were also organized. Кроме того, были также организованы выставка работ бразильского фотографа Уолтера Фирмо и концерт с участием музыкантов из Бразилии, Кубы, Руанды, Сенегала и Уругвая.
Suárez was invited to play for Uruguay in the qualifying rounds for the 2007 U-20 World Cup, but his club, Groningen, did not release him to play. Суарес вызывался в молодёжную сборную Уругвая на матчи отборочного цикла ЧМ-2007 (до 20 лет), но его тогдашний клуб «Гронингем» форварда не отпустил.
The portrait's 1877 display was followed by Blanes' second stay in Florence, where he completed The Battle of Sarandí, a depiction of another milestone in Uruguay's nationhood. В 1877 году Бланес второй раз побывал во Флоренции, где он завершил картину «Битва у Саранди», на которой изобразил еще одну веху в истории Уругвая.
In his speech, Sarkozy threatened to exclude from the international community those countries that remain tax havens, a statement that caused the refusal of Uruguay and the call to consultation of its ambassador in the European country. В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
However, it never entered into force. 23. The Government of Uruguay wishes to continue moving forward with the development of a new system of criminal procedure. В этой связи следует отметить, что правительство Уругвая намерено продолжать усилия по созданию новой системы уголовного судопроизводства.
On the trade plan, Mexico and Uruguay have in force since 2004 a Free Trade Agreement (FTA) that has increased the exchange of goods between both countries. Что касается плана по торговле, у Мексики и Уругвая в силе с 2004 года Свободное торговое соглашение (СТС), которое увеличило товарооборот между двумя странами.
In Pereira Rossell Hospital, The largest children's hospital in Uruguay. В больнице им. Перейры Россель Крупнейшая педиатрическая больница Уругвая.
I am convinced that your solid academic background and valuable experience as a statesman will serve your country, Uruguay, well, and will strengthen Latin America's image. Я убежден, что Ваша эрудиция и бесценный опыт в качестве государственного деятеля обеспечат процветание Вашей страны, Уругвая, и упрочат образ Латинский Америки.
In March 2005, for the first time in Uruguay's history, the leftist Frente Amplio party took over the government under the presidency of Dr. Tabaré Vázquez. В марте 2005 года впервые в истории Уругвая к власти пришло правительство левой ориентации, созданное коалицией Широкий фронт и возглавляемое д-ром Табаре Васкесом.
In 2005 and 2006, OHCHR provided support to a working group of government, parliamentary, academic and civil society representatives in Uruguay, in the preparation of a draft law to establish a National Human Rights Institution for the country, in compliance with the Paris Principles. В 2005 и 2006 годах УВКПЧ оказывало помощь Рабочей группе правительства, представителям парламента, академических кругов и гражданского общества Уругвая в подготовке законопроекта по созданию национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами35.
For Uruguay, the Peacebuilding Commission is a direct response to the need for an institutional mechanism within the United Nations system to deal exclusively with meeting the special needs of countries emerging from conflict country is firmly committed to the consolidation of international peace and security. По мнению Уругвая, учреждение Комиссии по миростроительству является прямым ответом на необходимость создания институционального механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций исключительно для удовлетворения особых потребностей стран, преодолевающих последствия конфликтных ситуаций.
I take this opportunity to register my delegation's appreciation to your predecessor, His Excellency Didier Opertti of Uruguay, for the able manner in which he presided over the work of the fifty-third session. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность нашей делегации Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Дидьеру Опертти из Уругвая за его умелое руководство работой пятьдесят третьей сессии.
Administracion Nacional de Telecomunicaciones de Uruguay (ANTEL) Национальное управление телекоммуникаций Уругвая (АНТЕЛ)
The Group takes this opportunity to express its recognition to the team that, under the chairmanship of Ambassador Elbio Rosselli of Uruguay, guided the substantive session of 2007. Наша Группа хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить работу Комиссии на ее основной сессии 2007 года, которая проводилась под руководством посла из Уругвая Эльбио Росселли.
I would also like to commend Ambassador Rosseli of Uruguay, Chairman of the Disarmament Commission at the 2007 session, for his efforts during the deliberations that took place last year. Я хотела бы также поблагодарить посла Уругвая Россели, возглавлявшего работу Комиссии по разоружению на сессии 2007 года, за усилия, предпринятые им в ходе прошлогодних дискуссий.