Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебного процесса

Примеры в контексте "Trial - Судебного процесса"

Примеры: Trial - Судебного процесса
During this phase of the trial, five witnesses testified. На данной стадии судебного процесса показания дали пять свидетелей.
Video is played until the end of the trial dropped from the game community. Видео воспроизводится до конца судебного процесса сократилась с игрового сообщества.
He was involved as an expert during the trial against Hamsun. Также был привлечен в качестве эксперта во время судебного процесса против Кнута Гамсуна.
Significantly more than 100 representatives of the news media reported at length on the trial's progress. Более 100 представителей средств массовой информации освещали ход событий на протяжении всего судебного процесса.
Dahlgren disputed one of McCoy's alibis during his trial for murder in Los Angeles. Дальгрен оспорила одно из алиби Маккоя во время судебного процесса в Лос-Анджелесе.
She was defendant #8 during the trial. Она была ответчиком Nº 8 в ходе судебного процесса.
It won't affect the outcome of the trial. Это не повлияет на исход судебного процесса.
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing. Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса.
Kalinda, I'm in the middle of trial. Калинда, я в середине судебного процесса.
And it goes on, even trial and flogging me in public. И дошло даже до судебного процесса и публичной порки.
At the end of the trial Tassi was imprisoned for two years. По итогу судебного процесса Тасси был заключён в тюрьму на два года.
The judge will take into consideration That you're sparing this poor child The trauma of a trial. Судья примет во внимание, если ты избавишь ребенка от необходимости проведения судебного процесса.
The June trial involved the first non-Rwandan convicted by the Tribunal. В рамках июньского судебного процесса проходил первый неруандиец, осужденный Трибуналом.
The scope of this trial goes way beyond rock and roll. Значение этого судебного процесса выходит далеко за рамки рок-музыки.
I have heard the arguments that this community is too turbulent for a trial. Я слышал аргументы, что эта община слишком буйная для судебного процесса.
The American Federation of Labor hired noted trial attorney Clarence Darrow to represent the brothers, who eventually pleaded guilty. Американская федерация труда для судебного процесса наняла выдающегося адвоката Кларенса Дэрроу, чтобы представлять интересы братьев, которые в конечном итоге признали себя виновными.
Several hundred rebel prisoners as well as suspected rebels and sympathisers were subsequently hanged without a trial or much legal process. Несколько сотен пленных мятежников, как и подозреваемых в мятеже или симпатиях к нему, были впоследствии перевешаны без суда или даже подобия судебного процесса.
Hearings began just the day before Khodorkovsky's trial opened in another case that is no less significant. А за день до открытия судебного процесса над Ходорковским начались слушания по еще одному не менее важному делу.
In 1992, Ball became preoccupied with the media circus around the Amy Fisher trial. В 1992 году Болла сильно потряс развернувшимся медийным шумом вокруг судебного процесса Эми Фишер.
Three other accused were provisionally released, pending the commencement of their trial. Трое других обвиняемых были временно освобождены из-под стражи в ожидании начала судебного процесса над ними.
Joining us is the trial's foreman. К нам присоединяется глава судебного процесса.
Tell your girlfriend to stay away from my trial. Скажи своей девушке держаться подальше от моего судебного процесса.
Issues of conflict of interest are more appropriate for trial, counselor. Вопросы конфликта интересов больше подходят для судебного процесса, советник.
She wasn't up for a full trial. Она не захотела полноценного судебного процесса.
But after a highly publicized trial, he was acquitted and released. Но после публичного судебного процесса, его оправдали и отпустили.