Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Незаконного оборота

Примеры в контексте "Trafficking - Незаконного оборота"

Примеры: Trafficking - Незаконного оборота
Further, additional results-oriented efforts to prevent the excessive accumulation of and illegal trafficking in small arms are no less important. Не менее важным является продолжение более результативной работы по предотвращению чрезмерного накопления и незаконного оборота стрелкового оружия в мире.
There had been a rapid transformation in patterns of drug production, trafficking and abuse over the past decade. За последние десятилетия произошли стремительные изменения в структурах производства и незаконного оборота наркотиков и их потребления.
In most regions where maritime trafficking occurs, there are provisions for cooperation between the States concerned. В большинстве регионов, сталкивающихся с проблемой незаконного оборота наркотиков на море, имеются механизмы сотрудничества между соответствующими государствами.
The Albanian Government has recently undertaken comprehensive action against the phenomena of illegal trafficking, smuggling, corruption and abuse of power. Недавно албанское правительство провело всеобъемлющую акцию против незаконного оборота, контрабанды, коррупции и злоупотребления властью.
Innovative approaches will be developed and tailored to local conditions in order to eliminate illicit cultivation of drugs and their trafficking. В целях пресечения выращивания запрещенных к возделыванию культур, содержащих наркотические вещества, и незаконного оборота наркотиков будут разрабатываться новаторские подходы в увязке с местными условиями.
The issue of transport naturally arises when discussing illegal arms trafficking. При обсуждении незаконного оборота оружия естественным образом возникает вопрос о его транспортировке.
Meetings attended: Numerous international and interregional conferences and seminars on the issue of illegal drugs trafficking. Участие в совещаниях: участник многочисленных международных и межрегиональных конференций и семинаров по проблеме незаконного оборота наркотических средств.
INL plans to implement four iterations of a course designed to identify illicit small arms trafficking and strengthen interdiction skills. ИНЛ планирует четырежды повторить курс, призванный обучить навыкам выявления незаконного оборота стрелкового оружия и повысить способность пресекать такой оборот.
Weapons destruction constitutes a very effective practical disarmament measure to prevent illicit firearms trafficking. Уничтожение оружия является очень эффективной мерой практического разоружения, способствующей предотвращению незаконного оборота огнестрельного оружия.
The Strategy aims at strengthening identification, control and interception of illegal trafficking in weapons of mass destruction. Эта Стратегия нацелена на повышение эффективности выявления незаконного оборота оружия массового уничтожения, контроля над ним и его пресечения.
They deserve a world that is also free from the uncontrolled manufacture and trafficking of conventional arms. Они также заслуживают того, чтобы жить в мире, который свободен от неконтролируемого производства обычных вооружений и их незаконного оборота.
Some spoke about the use of new diversion methods and trafficking routes. Некоторые ораторы говорили об использовании новых видов утечки и маршрутов незаконного оборота.
As controls took effect in one region, traffickers turned to other diversion methods and trafficking routes. По мере усиления контроля в одном регионе наркоторговцы начинают использовать другие методы организации утечки и маршруты незаконного оборота.
India and Pakistan agreed in 1996 to undertake joint investigations of cross-border trafficking in narcotic drugs and chemicals used in their manufacture. В 1996 году Индия и Пакистан договорились проводить совместные расследования случаев трансграничного незаконного оборота наркотических средств и химических веществ, используемых для их изготовления.
Law enforcement agencies face a double challenge in their attempts to suppress its trafficking. Прилагая усилия к пресечению незаконного оборота САР, правоохранительные органы сталкиваются с двумя серьезными проблемами.
It is also important to strengthen the provisions of the draft Declaration concerning the theft of and trafficking in cultural property. Также представляется важным усилить положения проекта декларации относительно хищения и незаконного оборота культурных ценностей.
The international community has developed priority programmes aimed at stemming trafficking in and consumption of opiates originating in Afghanistan. Международное сообщество разработало приоритетные программы, направленные на пресечение незаконного оборота и потребления афганских опиатов.
New drug production trends and trafficking routes in West Africa Новые тенденции в производстве наркотиков и маршруты незаконного оборота в Западной Африке
In addition, it had increased border monitoring and promoted measures to prevent trafficking in weapons. Кроме этого, она повысила эффективность контроля за своими границами и приняла меры в целях предотвращения незаконного оборота оружия.
It is well known that my country has adopted strict measures against the production and trafficking of illicit drugs. Всем хорошо известно, что наша страна приняла строгие меры в отношении производства и незаконного оборота наркотиков.
Also include any other information relevant to trafficking in your country. Включите также любую другую информацию относительно незаконного оборота в вашей стране.
The trafficking trends described in the present report are mainly based on drug seizure data. Выводы о тенденциях незаконного оборота, излагаемые в настоящем докладе, основаны на данных об изъятии наркотиков.
One speaker indicated that a road map for international cooperation could be developed to address the issue of trafficking in opiates from that country. Один оратор отметил возможность подготовки "дорожной карты" международного сотрудничества для решения проблемы незаконного оборота опиатов из этой страны.
Workshops were also organized to address international cooperation in the context of specific offences or for countries located along common trafficking routes. Также были организованы семинары-практикумы по вопросам международного сотрудничества в контексте конкретных правонарушений или для стран, расположенных вдоль обычных маршрутов незаконного оборота.
Within this broad context of some of their illicit trade activities, there may have been instances of arms trafficking. В таком широком контексте некоторых видов незаконной торговли, возможно, имеют место случаи незаконного оборота оружия.