Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Незаконного оборота

Примеры в контексте "Trafficking - Незаконного оборота"

Примеры: Trafficking - Незаконного оборота
It is noteworthy that historical and seasonal cross-border trafficking and movement, livestock trades and commodities exchanges have allowed organized criminal networks to flourish across the long and porous borders of most sub-Saharan African countries.[132] Следует отметить, что прошлые и сезонные тенденции незаконного оборота и передвижения через границы, торговли домашним скотом и обмена товарами позволили организованным преступным сетям укрепить свой потенциал вдоль протяженных и прозрачных границ большинства стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
According to United States authorities,20 high levels of MDMA manufacture by criminal organizations based in Canada and increased MDMA trafficking by Mexican criminal organizations, have increased the availability of MDMA in the United States. По данным властей Соединенных Штатов,20 большие объемы производства МДМА преступными организациями, базирующимися в Канаде, и увеличение незаконного оборота МДМА со стороны мексиканских транснациональных преступных организаций привели к повышению доступности МДМА в Соединенных Штатах.
Incidents (e.g. illicit manufacture and trafficking) involving APAAN have been known since 2006, with increasing frequency and amounts reported since 2012, especially in Europe, although countries in other regions have also been affected. Связанные с АФААН случаи (например, незаконного изготовления и незаконного оборота) отмечаются с 2006 года, а с 2012 года частота и объем таких случаев начинали расти, особенно в Европе, хотя этой проблемой затронуты и другие регионы.
Recognizing the need, where appropriate, to strengthen and fully implement mechanisms for tackling organized crime networks involved in all stages of the fraudulent-medicine supply chain, in particular distribution and trafficking, by enhancing criminal justice capacity, признавая необходимость, в надлежащих случаях, укреплять и в полной мере применять соответствующие механизмы для обезвреживания организованных преступных сетей, причастных ко всем этапам цепочки поставок мошеннических лекарственных средств, особенно этапам распространения и незаконного оборота, путем укрепления потенциала системы уголовного правосудия,
know All illicit drugs Q8 For drugs where there was a significant change in trafficking trends (Q7) or seizures (Q1) in the past year, elaborate on these trends and state the suspected reasons. Для тех наркотиков, в отношении которых произошли значительные изменения в тенденциях незаконного оборота (В7) или изъятий (В1) в прошедшем году, укажите эти тенденции и их предполагаемые причины.
Noting the efforts made at international forums held in Asia and the Pacific and in Europe to discuss the impact and control of synthetic cannabinoid receptor agonists and the use of national legislation to prevent the abuse of and trafficking in such substances, отмечая усилия по обсуждению на международных форумах в Азиатско-тихоокеанском и Европейском регионах вопросов о действии синтетических агонистов каннабиноидных рецепторов и контроле над ними, а также о применении национального законодательства в целях предупреждения злоупотребления этими веществами и их незаконного оборота,
(c) Participants emphasized that UNODC should continue facilitating international cooperation to reduce the illicit demand for, illicit supply of and trafficking in drugs and to promote technical assistance projects aimed at addressing the world drug problem more effectively; с) участники подчеркнули, что Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует продолжать содействовать международному сотрудничеству в целях сокращения незаконного спроса, незаконного предложения и незаконного оборота наркотиков и содействия осуществлению проектов технической помощи, нацеленных на более эффективное решение мировой проблемы наркотиков;
Trafficking trends of morphine and heroin Тенденции в области незаконного оборота морфина и героина
Italy highlighted the existence of the Carabinieri Unit for the Protection of Cultural Property, a specialized unit dealing with the prevention of and fight against trafficking in cultural property. Особое значение Италия придала существующему в системе итальянской полиции отделу по охране культурных ценностей - специализированному подразделению по вопросам предупреждения незаконного оборота культурных ценностей и борьбе с ним.
Panama has declared that it does not possess, import, handle or store weapons of mass destruction, nuclear weapons of any kind or any of their delivery systems, and has implemented measures to prevent the illegal trafficking of those weapons in the country. Панама заявляет, что она не обладает ни оружием массового уничтожения, ни каким бы то ни было ядерным оружием или средствами его доставки, не импортирует, не обслуживает и не хранит его и принимает меры по предотвращению незаконного оборота этого оружия на территории страны.
Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations Трудности и успешные виды практики в области криминализации незаконного оборота огнестрельного оружия, расследования соответствующих дел и уголовного преследования за незаконный оборот, а также меры по активизации международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам,
Moreover, once recovered crime guns are traced, the information pertaining to the firearms and to the pertinent locations and individuals can be analysed to identify trends and patterns of illegal firearms trafficking from individuals to the source. Кроме того, как только изъятое орудие преступления было отслежено, можно проанализировать информацию, касающуюся огнестрельного оружия и соответствующих местоположений и лиц, чтобы выявить тенденции и схемы незаконного оборота огнестрельного оружия, восстановив путь, которое оно прошло от источника до отдельных лиц.
Improved international cooperation/exchange of information in the area of law enforcement and judicial cooperation, especially concerning prevention of illegal trafficking in CBRN materials and in knowledge-based planning and execution of security during major events расширять международное сотрудничество/обмен информацией в области правоохранительной деятельности и сотрудничества между судебными органами, особенно в отношении предупреждения незаконного оборота химических, биологических, радиологических и ядерных материалов, а также в области научного планирования и принятия мер безопасности во время крупных мероприятий.
Establishment of the national network to combat money-laundering, a body attached to CONACUID, the purpose of which is to develop and strengthen the legal mechanisms necessary to control the offence of laundering funds derived from illicit drugs trafficking and related offences. Создание Национальной сети по борьбе с легализацией капиталов при Национальной комиссии по борьбе с незаконным употреблением наркотиков, задача которой состоит в создании и укреплении необходимых юридических механизмов для борьбы с легализацией денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и аналогичных преступлений.
Three panels were held: the first dealt with drug smuggling and trafficking; the second focused on drugs and the larger political economy; and the third addressed the responses of Member States. Были проведены заседания трех групп: в первой группе рассматривались вопросы контрабанды и незаконного оборота наркотиков, в центре внимания второй группы стояла тема наркотиков и более общие вопросы политической экономии, а в третьей группе рассматривались меры, принимаемые государствами-членами.
The workshop «Promoting Law Enforcement and Judicial Co-operation among Source, Transit and Destination Countries to Combat Human Trafficking and Migrant Smuggling to and from Central Asia» was held in Tashkent in May. 4-5 октября 2007 г. в Вене (Австрия) Региональное представительство ЮНОДК по Центральной Азии в сотрудничестве с Секретариатом МККН провело совещание с целью согласования и планирования в будущем совместных мероприятий по пресечению незаконного оборота прекурсоров в Афганистане и сопредельных с ним государствах.
The Department of State's Nuclear Trafficking Response Group (NTRG) can provide a range of assistance to help other Governments respond effectively to nuclear smuggling incidents. Группа по мерам реагирования на случаи незаконного оборота ядерных материалов была создана Государственным департаментом для оказания правительствам других стран разноплановой помощи в эффективном реагировании на такие случаи.
The Agreement concerning Cooperation in Suppressing Illicit Maritime and Air Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in the Caribbean Area was opened for signature in April 2003, placing emphasis on improved drug interdiction and mutual cooperation. В апреле 2003 года было открыто для подписания Соглашение, касающееся сотрудничества в искоренении незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море и на воздушном транспорте в районе Карибского бассейна, в котором особый упор делается на улучшение работы по пресечению незаконного оборота наркотиков и взаимному сотрудничеству.
Measures on the administration of frozen, seized and confiscated property are contained in the Act on Special Cases Concerning the Prevention of Illegal Trafficking in Narcotics, the Criminal Procedure Act (Articles 477-479) and the Regulation on Process of Seized Items of the Prosecutors' Office. Меры, касающиеся управления замороженным, арестованным и конфискованным имуществом, предусмотрены Законом об особых делах, связанных с предупреждением незаконного оборота наркотиков, Законом об уголовном судопроизводстве (статьи 477479) и регламентирующим документом прокуратуры, озаглавленным "Порядок обращения с арестованным имуществом".
Trafficking in opiates continues along three major routes, reflecting three major production centres supplying three distinct markets. Для незаконного оборота опиатов по-прежнему используются три основных маршрута, связанные с тремя крупными центрами производства опиатов, откуда они поступают на три разных рынка.
The Ministry of Health, the Pan-American Health Organization, the Secretariat for Prevention of Drug Addiction and Trafficking, the AIDS-Prevention Programme (LUSIDA) and the CNM are also taking part in the Programme. В этой программе принимают также участие такие учреждения, как Министерство национального здравоохранения, Панамериканская организация здравоохранения, Секретариат по вопросам предупреждения злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков, Программа по профилактике СПИДа (ЛУСИДА) и Национальный совет по делам женщин.