Eurostat presented its project of net expenditure in the meeting of the working group of OECD (Tax Policy Analysis and Tax Statistics in June 2001). (For OECD work under this area, see PE 4.7a.) |
Евростат представил свой проект чистых расходов на совещании рабочей группы ОЭСР (по анализу налоговой политики и налоговой статистике в июне 2001 года) (о работе ОЭСР в этой области см. ПЭ 4.7а). |
In 2003, the Technical Advisory Committee on Tax Measures for Persons with Disabilities (TAC) was established to review federal government taxation policies as they relate to persons with disabilities. |
В 2003 году был создан Технический консультационный комитет по налоговым мерам в интересах инвалидов (ТКК) в целях проведения обзора налоговой политики федерального правительства в отношении инвалидов. |
Tax relief is made available to schemes which qualify for "approved status" or "exempt approved status" from the Revenue Commissioners under the Finance Act, 1972. |
Облегчение налогового бремени обеспечивается схемами, которые соответствуют критериям "квалификационного статуса" или "освобождающего от налогов квалификационного статуса", присваиваемого уполномоченными налоговой службы в соответствии с положениями Закона о государственном бюджете 1972 года. |
Global taxes and international tax cooperation |
Глобальные налоги и международное сотрудничество в налоговой сфере |
Tax policy makers and tax administrators |
Лица, ответственные за выработку налоговой политики, и налоговые администраторы |
Try the tax reports. |
Попробуйте с налоговой отчетности. |
Like my tax return. |
Например, моей налоговой декларацией. |
Of the tax sent negative. |
Из налоговой прислали отрицательный ответ. |
He was a tax collector. |
Он работает в налоговой службе. |
They also owe the tax office. |
А ещё они должны налоговой. |
Erosion of the tax base |
Сокращение налоговой базы 298 - 303120 |
(b) tax reform; |
Ь) о налоговой реформе; |
It's done just for tax purposes. |
Это только для налоговой. |
Keep that for your tax. |
Сохрани её для налоговой. |
And the local tax office. |
И с местной налоговой. |
He has worked as an accountant and tax lawyer. |
Работал юристом в налоговой инспекции. |
About the ethanol tax. |
Насчет налоговой льготы на этанол. |
The tax burden has grown slowly. |
Эволюция налоговой нагрузки происходила медленно. |
Going further, it might engage in negotiations with tax havens to persuade them to desist from harmful tax competition. |
Более масштабной задачей такой организации могло бы быть ведение переговоров со странами, в которых существует льготный налоговый режим, с целью убедить их воздерживаться от вредоносной налоговой конкуренции. |
By application of the tax policy described above the state risks to come to tax collections amount decrease, since the tax load on the enterprise decreases under the condition of the increase of means expense/investment. |
При применении описанной выше налоговой политики государство рискует прийти к снижению размера налоговых сборов, так как на предприятия уменьшается налоговая нагрузка при условии увеличения расходования/вложения средств. |
The Group of Experts noted that although use of tax incentives should not be considered a tax haven characteristic, the low or no-tax regime resulted in unhealthy tax competition for attracting foreign investment. |
Группа экспертов отметила, что, хотя использование налоговых льгот нельзя рассматривать в качестве характеристики "налогового убежища", режим низкого налогообложения или освобождение от него ведет к нездоровой налоговой конкурентной борьбе за привлечение иностранных инвестиций. |
Furthermore, the Investment Management Division is procuring global tax advisory services to assist with global tax reclamation efforts. |
Кроме этого, Отдел управления инвестициями закупает консультационные услуги по мировой налоговой системе для сопровождения усилий, направленных на возмещение удержанных налогов в разных странах мира. |
Good tax policy reform requires a system that relies primarily on broad-based taxes at moderate rates, self-assessment, tax simplification, low levels of exemptions and preferences, and a streamlined tax regime for small businesses. |
Для осуществления действенной налоговой реформы требуется система, которая была бы в первую очередь основана на налогах с широкой базой по умеренным ставкам, системе самоначисления налогов, упрощенном налогообложении, отсутствии большого числа оснований для освобождения от налогов и налоговых льгот и оптимизированном налоговом режиме для малых предприятий. |
Reforming tax policy requires Governments to broaden tax bases by expanding upon withholding taxes and advance tax regimes and by reducing exemptions and concessions. |
Реформа налоговой политики требует от правительств расширить налоговую базу за счет использования практики вычета налога из заработной платы или его взимания авансом и за счет сокращения количества изъятий и льгот. |
Reforming tax policy necessitates that governments broaden tax bases by expanding upon withholding taxes and advance tax regimes, and by reducing exemptions and concessions. |
Реформирование налоговой политики требует расширения налогооблагаемой базы за счет налогов, выплачиваемых у источника дохода, и применения механизмов авансовых налоговых платежей, а также за счет сокращения объема налоговых льгот и вычетов. |