Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговой

Примеры в контексте "Tax - Налоговой"

Примеры: Tax - Налоговой
Yet again the Committee tackled the issues of prevention of harmful tax competition and taxation of commuters, whereas the fifth Plan and Laws were silent. Кроме того, Комитет также рассматривал вопросы, касающиеся недопущения наносящей вред «налоговой конкуренции» и налогообложения пассажиров общественного транспорта, в то время как в пятом варианте Плана и законах ничего об этом не говорилось.
Sources of tax information: statutes, case laws, regulations and other sources ё) Источники налоговой информации: законы, юриспруденция, постановления и другие источники
In the course of the tax reform, the effects of the reform measures on women's and men's incomes are to be continuously monitored. В процессе налоговой реформы необходимо осуществлять непрерывный мониторинг воздействия предпринимаемых в рамках реформы мер на доходы женщин и мужчин.
As reported in the previous working paper, American Samoa's Government had experienced revolving financial problems caused by the limited economic and tax base versus the growing costs of providing government services. Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, правительство Американского Самоа постоянно сталкивается с финансовыми проблемами, обусловленными ограниченной экономической и налоговой базой, и растущей стоимостью государственных услуг.
The OECD offensive against what were termed "harmful tax jurisdictions", manifestly discriminated against international financial centres in the Caribbean. Возражения ОЭСР против так называемой «пагубной налоговой практики» носили явно дискриминационный характер в отношении международных финансовых центров в Карибском регионе.
Implementation of a tax policy conducive to the creation of healthy and safe working conditions at enterprises; проведения налоговой политики, способствующей созданию здоровых и безопасных условий труда на предприятиях;
Individuals who are not employed and take care of children themselves may deduct training or retraining costs from their income on their tax return. Лица, которые не имеют работы и заботятся о детях самостоятельно, могут вычитать расходы на самостоятельную подготовку или переподготовку из своего дохода, указываемого в налоговой декларации.
A reassessment of the regulatory and tax systems of developing and transition countries aimed at "levelling the playing field" can greatly improve the investment climate. Переоценка регулятивной и налоговой систем развивающихся стран и стран с переходной экономикой, направленная на установление равных «правил игры» для всех, может обеспечить существенное улучшение инвестиционного климата.
A number of steps that could be taken towards building an effective, enhanced forum on international tax cooperation were suggested to address the above reservations and objections. С учетом этих оговорок и возражений был предложен ряд мер, призванных способствовать созданию эффективного нового форума по вопросам международного сотрудничества в налоговой области.
Expanding the tax base entails creating the conditions for companies - especially small and medium enterprises - and workers to shift from the informal to the formal sector. Расширение налоговой базы предусматривает создание условий для перехода компаний, особенно мелких и средних предприятий, и трудящихся из неформального сектора в формальный сектор.
Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, учитывая необходимость проведения на широкой основе с участием всех заинтересованных сторон диалога по вопросам международного сотрудничества в налоговой области,
1.3.4 Adoption of local tax reform enabling local authorities to increase their own sources of revenue 1.3.4 Проведение местной налоговой реформы, дающей возможность местным властям увеличить уровень своих поступлений
However, resources available to the United Nations to meet its inherent mandate in the tax area, including capacity-building, remain sparse. Вместе с тем имеющиеся у Организации Объединенных Наций ресурсы для выполнения ее мандата в налоговой области, включая укрепление потенциала, остаются ограниченными.
Moreover, developed and developing economies should come together to coordinate counter-cyclical macroeconomic policies, particularly in times of crises, work towards international financial regulation, and control harmful regulatory and tax competition. Развитым и развивающимся странам тем более необходимо объединить усилия для координации антициклической макроэкономической политики, особенно в период кризисов, продвижения к международному финансовому регулированию и противодействия пагубной нормативно-правовой и налоговой конкуренции.
Some countries expressed a concern that a decision of an intergovernmental Committee would be legally binding and could potentially affect the tax sovereignty of countries. Некоторые страны выразили опасения, что решения такого межправительственного комитета будут иметь юридически обязательную силу, что может отрицательно сказаться на суверенитете стран в налоговой области.
Transfer pricing was complex and difficult but not "unenforceable" and was a very important part of the tax environment. Трансфертное ценообразование - это комплексное и сложное явление, однако поддающееся законодательному урегулированию и являющееся чрезвычайно важным элементом налоговой среды.
According to the 2010 budget speech, the territorial Government had fully committed to ensuring that the Territory's tax information exchange agreements with the Organization for Economic Cooperation and Development were implemented effectively. Согласно бюджетному посланию 2010 года, правительство территории взяло на себя полные обязательства по обеспечению эффективного выполнения соглашений территории с Организацией экономического сотрудничества и развития в области обмена налоговой информацией.
In particular, actions to broaden the tax base, fight corruption and increase transparency and accountability were seen as critical to raising the domestic revenue mobilization. В частности, действия по расширению налоговой базы, борьбе с коррупцией и повышению прозрачности и подотчетности назывались как ключевые для повышения внутренних доходов.
In the context of the follow-up to the IPR of Nigeria, comments were provided on the draft national tax policy. В контексте последующих шагов по ОИП Нигерии были даны комментарии по проекту национальной налоговой политики.
Deal with specialized tax issues and policies relevant to the local needs разбираться в специальных вопросах налогообложения и налоговой политики, касающихся местных потребностей
We hope that developing countries will exert the utmost efforts to mobilize domestic resources by adopting the measures necessary to broaden their tax base and to reinvigorate the private sector. Мы надеемся, что развивающиеся страны приложат максимум усилий для мобилизации внутренних ресурсов путем принятия мер по расширению своей налоговой базы и оживлению частного сектора.
It is imperative to reflect women's rights in formulation and implementation of economic policy, trade policy, monetary policy, tax policy etc. Необходимо, чтобы права женщин учитывались при разработке и реализации экономической, торговой, кредитно-денежной, налоговой и иной политики.
In addition, efficiency gains had been achieved across the public service and tax reform, and strategic privatization of key utilities had been instituted. Кроме того, было обеспечено повышение эффективности в области государственной службы и налоговой реформы и проведена стратегическая приватизация ключевых коммунальных служб.
African least developed countries have made efforts to increase domestic resource mobilization through strengthening macroeconomic policy, reforming revenue collection institutions, improving the tax base and addressing corruption. Наименее развитые страны Африки приложили усилия для увеличения мобилизации внутренних ресурсов путем укрепления макроэкономической политики, реформирования налоговых органов, укрепления налоговой базы и борьбы с коррупцией.
Studying financial and tax policies that encourage the development of energy-saving and environment-friendly vehicles, and hastening the elimination of fuel-inefficient vehicles. Изучение финансовой и налоговой политики, способствующей разработке экономичных и экологически чистых автомобилей и ускорение ликвидации неэкономичных автомобилей.