Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговой

Примеры в контексте "Tax - Налоговой"

Примеры: Tax - Налоговой
This change in the tax structure favours low-emission energy sources, promotes energy conservation and encourages the use of renewable fuels such as biomass to replace fossil fuels. Такое изменение в налоговой структуре стимулирует использование источников энергии с низким уровнем выбросов, способствует энергосбережению и поощряет замещение ископаемых топлив возобновляемыми видами топлива, как, например, биомасса.
Further research is needed to examine both the applicability of economic instruments such as eco-taxes in developing countries, as well as the trade and competitiveness effects of border tax adjustments. Для анализа применимости таких экономических рычагов, как эконалоги, в развивающихся странах, а также воздействия налоговой корректировки во внешнеторговых операциях на торговлю и конкурентоспособность необходимо проведение дополнительных исследований.
These border tax adjustments are consistent with WTO rules, provided that obligations relating to transparency, most favoured nation (MFN) and national treatment are met. Такой механизм налоговой корректировки при ввозе и вывозе продукции совместим с правилами ВТО при условии соблюдения обязательств, касающихся транспарентности, режима наиболее благоприятствуемой нации (НБН) и национального режима.
However, when applied in the context of international trade, it is less clear that the desired environmental benefits will result from border tax adjustments. Однако в условиях международной торговли уже не столь очевидно, можно ли добиться желательного экологического эффекта за счет налоговой корректировки при ввозе и вывозе товаров.
Concerning the fiscal structure the review found that tax elements were reasonable and competitive for projects of the kind. Что касается налоговой системы, то по итогам обзора было выявлено, что элементы налоговой структуры являются обоснованными и конкурентоспособными для проектов такого рода.
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies; с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях;
A majority have embarked on far-reaching measures, such as exchange-rate adjustments, budgetary discipline, tax reforms and pricing policies designed to create the necessary conditions for sustained growth. Большинство стран приняло далеко идущие меры в отношении корректировки валютных курсов, бюджетной дисциплины, реформ налоговой системы и политики ценообразования, направленные на создание необходимых условий для устойчивого роста.
You paid an IRS agent half a million dollars to act as your tax consultant? Вы заплатили сотруднику налоговой полмиллиона долларов чтобы она стала вашим консультантом по налогам?
The rest of you should stay here and work on the ethanol tax credit. Остальные останутся здесь и займутся налоговой льготой на этанол.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing. Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
For example, tax records would lack information on non taxable income and therefore one would have to resort to imputation or computation using scales or econometric studies. К примеру, в налоговой отчетности не будет отражена информация о не облагаемых налогом доходах, и поэтому неизбежно придется прибегать к условному начислению или расчетам с использованием шкал или эконометрических анализов.
By having a common sample, each household of the family budget survey can be matched with itself in the survey of tax records. При общей выборке каждое домашнее хозяйство, охваченное обследованием семейных бюджетов, может быть отслежено и в обследовании налоговой отчетности.
Now, state tax returns confirms that she waits tables at the Tortoise Club, which is Vince Parker's restaurant, so... По данным государственной налоговой декларации она официантка в клубе Тортоз, который является рестораном Винса Паркера, так что...
Which is actually pretty great if you're an accountant during tax season... nothing else to do but work. Что, вообще-то, невероятно круто, если ты - бухгалтер в сезон налоговой отчётности... ничего нельзя делать, кроме работы.
The Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters. Дефицит территории и финансовое положение усугубляются высоким спросом на правительственные услуги со стороны быстро увеличивающего свою численность населения, ограниченностью экономической и налоговой базы и недавними стихийными бедствиями.
When the prerequisites for the tax allowance for children are met, maintenance payments may no longer be taken into account as an "exceptional burden". При соблюдении необходимых условий предоставления налоговой скидки на детей расходы по содержанию уже могут не рассматриваться как "чрезмерное бремя".
As from 1996, the tax allowance to be granted for each eligible child amounts to DM 6,264 per year. По состоянию с 1996 года размер налоговой скидки на каждого ребенка, имеющего право на ее получение, составляет 6264 марки в год.
Next comes environmental class 2 (EC 2), with a tax rebate of SKr 280/m3. Далее следует экологический класс 2 (ЭК 2) с налоговой скидкой 280 шведских крон/м3.
Furthermore, a tax differentiation scheme will stimulate the marketing and use of other lubricating additives than lead and it may also make requirements for catalytic converters more effective. Кроме того, система налоговой дифференциации будет стимулировать сбыт и использование других присадок, улучшающих смазочные свойства, помимо свинца, и также может потребовать обеспечения более высокой эффективности каталитических преобразователей.
Studies were carried out, inter alia, in the areas of health, education, tax policy, reform of public enterprises. Были проведены исследования по вопросам, связанным, среди прочего, со здравоохранением, образованием, налоговой политикой и реформой государственных предприятий.
Moreover, increasing the tax base, for example, through formalization of the informal sector, can generate additional government revenues which can be used for social protection schemes. Кроме того, расширение налоговой базы, например путем преобразования неорганизованного сектора в организованный, может способствовать получению дополнительных государственных доходов с их возможным использованием для создания систем социальной защиты.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes. Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
Separately, it was decided that action would also be taken to deal with harmful tax competition issues, which were attracting increased international attention. Кроме того, было принято решение о том, что также будут предприниматься меры по рассмотрению вопросов, касающихся наносящий ущерб конкурентной борьбы в налоговой области, которые привлекают все большее внимание международной общественности.
∙ Developing integration tools and strategies for agricultural and tax policies. разработке интеграционных инструментов и стратегий для сельскохозяйственной и налоговой политики.
(b) Energy in taxation policy and green tax reform Ь) место энергии в налоговой политике и реформирование налоговой системы в направлении ее экологизации