Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговой

Примеры в контексте "Tax - Налоговой"

Примеры: Tax - Налоговой
With respect to article 13, the section that referred to married men's tax allowances could be withdrawn. Что касается статьи 13, то может быть исключен раздел, касающийся налоговой скидки для женатых мужчин.
The use of new instruments must also be consistent with overall tax reform objectives. Использование новых инструментов должно сочетаться также с общими целями налоговой реформы.
The determination of the charge or tax rate requires information that is in many cases not available. Определение размера сбора или налоговой ставки требует информации, которая во многих случаях отсутствует.
The above measures had positive effects on tax buoyancy. Вышеуказанные меры оказали позитивное влияние на положение в налоговой сфере.
With more complicated taxes such as VAT, this means making adequate provision for training and appropriate information prior to the tax reform. При использовании более сложных налогов, таких, как НДС, это подразумевает обеспечение необходимых условий для подготовки кадров и предоставления соответствующей информации до налоговой реформы.
Further research is needed on the effects of border tax adjustments on the export competitiveness of developing countries. Для оценки влияния налоговой корректировки при ввозе и вывозе товаров на экспортную конкурентоспособность развивающихся стран необходимы дополнительные исследования.
Radical changes in the State's tax and credit policy could upset the existing balance and lead to a catastrophic rise in real unemployment. Кардинальное изменение налоговой и кредитной политики государства может нарушить существующее равновесие и привести к обвальному росту реальной безработицы.
In El Salvador strikes called by public sector workers protested the Government's tax adjustment policies. В Сальвадоре трудящиеся государственного сектора объявили забастовки в знак протеста по поводу правительственной политики налоговой корректировки.
The growth of the economy would expand the tax base and facilitate improvement of the budgetary position. Рост экономики приведет к расширению налоговой базы и будет способствовать улучшению положения в бюджетной сфере.
Taxation From April 1993, husbands and wives have been equally entitled to benefit from the additional tax allowance given to married couples. С апреля 1993 года муж и жена имеют одинаковое право пользоваться дополнительной налоговой льготой, предоставляемой лицам, состоящим в браке.
The first was to yield to them some portion of the currently national tax base. Первый заключается в передаче в их распоряжение определенной части налоговой базы, которая в настоящее время находится в ведении национальных органов.
I have some tax issues with the IRS. У меня кое-какие проблемы с налоговой.
A comprehensive programme proposal, including customs and tax reform, is still under consideration by the Government. Правительство продолжает рассматривать всеобъемлющее программное предложение, предусматривающее, в том числе, проведение реформы таможенной и налоговой системы.
In generating fiscal resources necessary for poverty reduction, tax reforms should be examined in terms of their trade-offs between collection efficiency and equity. В процессе мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для сокращения масштабов нищеты, следует изучить вопрос о налоговых реформах на предмет увязки требований эффективности и справедливости налоговой системы.
The Government is considering the draft of new tax legislation, conscious of the fact that the tax base has to be broadened, privileges done away with and a solution found to a number of problems connected with tax collection and monitoring compliance with tax legislation. Правительство рассматривает проект нового налогового законодательства, исходящее из необходимости расширения налоговой базы, отмены льгот, решения комплекса проблем, связанных со сбором налогов и контролем за соблюдением налогового законодательства.
First, the design of the questionnaire was strongly influenced by the actual form of personal tax return. Во-первых, на разработку вопросника большое влияние оказала нынешняя форма налоговой декларации.
"Declaration of tax amnesty." Оу. "Декларация о налоговой амнистии."
Some LDCs have made progress in undertaking tax reform, broadening the non-tax revenue base and improving the efficiency of financial institutions. Некоторые НРС добились успеха в проведении налоговой реформы, расширении базы доходов, не облагаемых налогом, и повышении эффективности финансовых учреждений.
They include the reform of the monetary and credit system and the development of pricing and tax policies. Среди них - реформа кредитно-денежной системы, совершенствование ценовой и налоговой политики.
2.4 In the author's tax return for 1992, he deducted his pension fund contribution from his taxable income. 2.4 В своей налоговой декларации за 1992 год автор вычел взнос в пенсионный фонд из своего налогооблагаемого дохода.
Consistent with its overall objectives, however, it will have preferences relating to the content and design of tax policies. Однако, исходя из общих целей, у инвестора могут быть те или иные предпочтения относительно содержания и структуры налоговой политики.
A tax differentiation scheme would render the consumer price of unleaded petrol lower than that of leaded petrol. В результате применения системы налоговой дифференциации розничные цены на неэтилированный бензин становятся ниже цен на этилированный бензин.
If leaded petrol is to be phased out gradually, a tax differentiation scheme will be a very effective way to accelerate the phase-out. Весьма эффективным средством ускорения процесса постепенного прекращения использования этилированного бензина может стать система налоговой дифференциации.
Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. Австрия ведет в Европейском союзе весьма активную деятельность по утверждению общего подхода к налоговой реформе в области экологии.
The Government has reformed the tax structure, reducing overall rates while widening coverage through improved efficiency in collection. Правительство провело реорганизацию налоговой структуры, снизив общие ставки, но расширив сферу охвата путем повышения собираемости налогов.