Data on social benefit payments may also be available from public financial or tax filings of firms or pension companies. |
Сведения о социальных выплатах можно получить из финансовой или налоговой документации компаний или пенсионных фондов. |
NSO is presently intensifying its resolve to tap administrative sources, in particular tax sources, to reduce the burden on respondents. |
В настоящее время НСУ активизирует усилия по привлечению средств из административных источников, и в частности налоговой системы, в целях облегчения бремени, ложащегося на респондентов. |
In 2011, Bermuda and South Africa signed a bilateral tax information exchange agreement. |
В 2011 году Бермудские острова и Южная Африка подписали двустороннее соглашение об обмене налоговой информацией. |
Strategies, including broadening the tax base, to increase resource allocation needed to be devised. |
Необходимо разработать стратегии увеличения объема выделяемых ресурсов, в том числе за счет расширения налоговой базы. |
Study on tax reform in the Caribbean |
Исследование, посвященное налоговой реформе в странах Карибского бассейна |
In order to continue to prepare one single balance sheet, some tax accounting standards are accepted under HGB. |
Для того чтобы сохранить практику подготовки единого баланса, в ГТК были включены некоторые стандарты налоговой бухгалтерии. |
The Ministry of Finance has been working on tax reform policy and will introduce draft legislation to the Legislature early in 2008. |
Министерство финансов занималось разработкой стратегии реформирования налоговой системы и представит законопроект в законодательный орган в начале 2008 года. |
We have also promoted tax reform. |
Мы также продвинулись в осуществлении налоговой реформы. |
But now we have tax reform, with a good level of consensus. |
Однако сегодня в отношении налоговой реформы достигнут достаточный уровень консенсуса. |
He emphasized the need for effective tax policies that were fair, neutral, simple and broad-based. |
Он обратил особое внимание на необходимость эффективной налоговой политики, которая была бы справедливой, нейтральной и понятной и была бы ориентирована на широкую базу. |
Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which removes the requirement for a domestic tax interest. |
Еще одним примером изменения, имеющего материально-правовое значение, является добавление пункта 4, отменяющего требование о наличии у страны внутреннего интереса в налоговой информации. |
Many European countries have done that under the concept of green tax reform. |
Многие европейские страны приняли такие меры в рамках экологизации налоговой системы. |
The exchange of tax information will undoubtedly result in the signing of double-taxation agreements. |
Обмен налоговой информацией, безусловно, приведет к подписанию соглашений о двойном налогообложении. |
In addition, the Division recently launched a request for proposal for global tax advisory services. |
Кроме того, Отдел дал недавно объявление о принятии предложений на предоставление консультационных услуг по мировой налоговой системе. |
Under the State taxation policy, religious associations were exempt from tax on donations and church collections. |
Согласно государственной налоговой политике религиозные объединения освобождены от уплаты налогов с пожертвований и храмовых сборов. |
A level playing field with respect to the treatment of offshore tax jurisdiction was of particular importance. |
Особенно важное значение имеет то, что касается отношения к налоговой юрисдикции оффшорных зон. |
Strengthening the tax base will be essential, particularly in countries with low government revenues. |
Важное значение будет иметь укрепление налоговой базы, особенно в странах с низким уровнем государственных поступлений. |
There have been only a few court decisions in these areas, mostly relating to bankruptcy cases and tax fraud. |
В этих областях до сих пор принято лишь несколько судебных решений, касающихся главным образом дел о банкротстве и мошенничестве в налоговой сфере. |
The transferability of the general tax credit is being gradually reduced over 15 years, starting on 1 January 2009. |
С 1 января 2009 года в течение 15 лет будет постепенно уменьшаться частота применения общей налоговой льготы. |
Similarly, we are committed to meeting evolving standards of cooperation for the exchange of tax information. |
В той же мере мы стремимся соответствовать эволюционирующим стандартам сотрудничества в области обмена налоговой информацией. |
According to her tax returns, she works at a flower shop in the neighborhood where the attack took place. |
Согласно налоговой декларации, работает в цветочном магазине по соседству с местом нападения. |
She's an expert witness, works at the tax office. |
Она эксперт-свидетель, работает в налоговой инспекции. |
First rule of tax forms - everybody lies. |
Первое правило налоговой работы - все врут. |
As your tax declaration, I'm sure. |
Пологаю, как и с вашей налоговой декларацией. |
There are a range of options for mobilizing resources domestically, through progressive income taxes, corporate and wealth taxes, and efforts to broaden the tax base and improve tax compliance. |
Существуют самые разнообразные возможности для мобилизации ресурсов внутри страны - путем введения прогрессивного подоходного налогообложения, налогов на корпорации и на особо высокие доходы, а также расширения налоговой базы и укрепления налоговой дисциплины. |