| The owner will then have to pay Real Estate Property Tax, based on the Tax Evaluation. | Тогда собственник платит налог на недвижимое имущество, который базируется на его налоговой оценке. |
| In the Federal Tax Police Service was established Academy of Tax Police, and several other educational institutions. | В ФСНП России была создана Академия налоговой полиции и ряд других образовательных учреждений. |
| Head, Direct Tax Branch, Tax Policy Team, Her Majesty's Treasury | Начальник отдела прямого налогообложения, группа по налоговой политике Казначейства Ее Величества |
| Head of Tax Audit and Assessment Section, Public Revenue and Tax Department, Ministry of Finance, Qatar | Руководитель Секции налоговой проверки и оценки Департамента государственных доходов и налогов Министерства финансов Катара |
| The counterpart of the United Nations Model Tax Convention, the OECD Model Tax Convention was further amended in 2003 and 2005. | Дополнительные поправки в Типовую конвенцию о налогообложении ОЭСР, которая является аналогом Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций, вносились в 2003 и 2005 годах. |
| The model's continuous operation is ensured by the agreement with the National Tax and Customs Administration. | Дальнейшее использование этой модели обеспечивается соглашением с Национальной налоговой и таможенной администрацией. |
| This Act defines the status of the Tax Service, its functions and the legal foundations for its activity. | Этот закон определяет статус налоговой службы, ее функции и правовые основы деятельности. |
| In September, he became co-chairman of the conciliation committee on the relationship of artists and Tax Service. | В сентябре стал сопредседателем согласительной комиссии по взаимоотношению артистов и налоговой службы. |
| The Panel proposes that the international community should consider the potential benefits of an International Tax Organization. | Группа предлагает международному сообществу рассмотреть потенциальные выгоды создания международной налоговой организации. |
| Tax reform depends on the political will of government elites. | Осуществление налоговой реформы зависит от политической воли правительственной элиты. |
| Tax administrations with appropriate financial, personal and technical resources are critical to increase levels of revenue collection and to avoid abuse. | Организация деятельности налоговой службы, обеспеченной соответствующими финансовыми, кадровыми и техническими ресурсами, имеет важнейшее значение для повышения уровня собираемости доходов и недопущения злоупотреблений. |
| Tax policies could address implicit gender biases as follows: | Меры налоговой политики могут помочь в преодолении косвенного гендерного неравноправия следующим образом. |
| Chief Budget Analyst and Head of Tax Policy/Revenue Unit, Ministry of Finance and National Planning. | Главный бюджетный аналитик и начальник Группы налоговой политики/поступлений Министерства финансов и национального планирования. |
| According to the Tax Police, there should be at least one specialised IP Police officer in each county. | По мнению Налоговой полиции, в каждом районе должен работать как минимум один полицейский, специализирующийся на вопросах интеллектуальной собственности. |
| Tax policies were used to encourage retention of corporate profits. | Для поощрения реинвестирования корпоративной прибыли использовались меры налоговой политики. |
| On the 7th - 10th of July HLB Ukraine participated in HLB International Tax and Audit Conferences in Chicago, USA. | 7 - 10 июля HLB Ukraine приняла участие в Международной Налоговой и Аудиторской конференции HLB в Чикаго, США. |
| This idea was spurred on by the introduction of the Horsepower Tax in 1921. | В 1921 году эту идею подстегнуло введение в Великобритании налоговой лошадиной силы. |
| The Committee operates through several working parties and its permanent secretariat is contained in the Centre for Tax Policy and Administration. | Комитет строит свою работу на базе нескольких рабочих групп, а его постоянный секретариат располагается в Центре налоговой политики и администрирования. |
| 1990-1993 - the head of the Russian State Tax Inspection in Saint-Petersburg. | С 1990 по 1993 - начальник Государственной налоговой инспекции по Санкт-Петербургу. |
| Tax differentiation schemes can be designed to encourage refineries and petrol distributors to minimize the content of lead in leaded petrol. | Системы налоговой дифференциации могут быть направлены на поощрение нефтеперерабатывающих предприятий и продавцов бензина к доведению до минимума содержания свинца в этилированном бензине. |
| Head, European Affairs and International Relations, Department of Tax Policy | Руководитель Департамента европейских дел и международных отношений Директората по налоговой политике министерства экономики Франции |
| Tax information may be required in the electronic invoice. | В электронном счете-фактуре может требоваться указание налоговой информации. |
| Police, Carabinieri and Tax Police officers have been intensively trained on crimes against the youth. | Полицейские, карабинеры и сотрудники налоговой полиции прошли интенсивную подготовку по проблемам преступлений в отношении молодых людей. |
| OECD Council Recommendation on Counteracting Harmful Tax Competition | Рекомендация Совета ОЭСР по деятельности против пагубной конкуренции в области налоговой политики |
| Tax differentiation is widely used in western Europe. | Практика налоговой дифференциации широко распространена в странах западной Европы. |