Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговой

Примеры в контексте "Tax - Налоговой"

Примеры: Tax - Налоговой
At the request of the Government of Lithuania, the AG organised two training seminars in Vilnius: one for the prosecutors, tax police and customs on 26-27 February 2002; and another for judges on 28 February 2002. По просьбе правительства Литвы Консультативная группа организовала два учебных семинара в Вильнюсе: один - для прокуроров, сотрудников налоговой полиции и таможенных служб 26-27 февраля 2002 года, а другой - для судей 28 февраля 2002 года.
The present note covers proposals on tax cooperation ranging in scope from new organizations or new institutions, including new rules or regulations, to new mechanisms that build on existing organizations and institutions. В настоящем примечании описываются различные предложения по организации сотрудничества в налоговой области: от создания новых организаций или новых учреждений, включая новые правила и положения, до учреждения новых механизмов, использующих опыт существующих организаций и учреждений.
Expresses its wish that the structure and goals of tax and fiscal reform, on which the country's development largely depends, be in accordance with the terms established in the peace agreements; выражает надежду на то, что структура и цели налоговой и финансовой реформы, от которой в значительной степени зависит развитие страны, будут соответствовать принципам, закрепленным в мирных соглашениях;
From an environmental policy point of view, some of the important issues are: Do existing rules on border tax adjustments create a bias in favour of product rather than process taxes, and would this reduce the effectiveness of environmental policies? С точки зрения экологической политики некоторыми из важных вопросов являются следующие: обусловливают ли существующие правила пограничной налоговой корректировки сдвиг в пользу налогов на продукцию по сравнению с налогами на технологические процессы и будет ли это снижать эффективность экологической политики?
Its measures over the period 2007-2010 were organized in five blocks: investment in infrastructure; improvement of the investment environment; long-term fiscal measures; reduction of the tax burden and improvement of the fiscal system; and encouragement of credit and financing. Предусмотренные в рамках программы меры на период 2007 - 2010 годов были объединены в пять блоков: инвестирование в инфраструктуру; улучшение инвестиционного климата; долгосрочные меры финансового характера; уменьшение налогового бремени и совершенствование налоговой системы; и поощрение кредитования и финансирования.
Sophie, on your tax form here, you listed your occupation as "Sophie." Софи, в этой налоговой декларации ты указала род занятий как "Софи".
With evidence of sudden capital outflows in response to certain tax-policy changes, governments are reluctant to raise income-tax rates - which have fallen sharply since the late 1970's - or to tax dividend and interest income, for fear of capital flight. Имея свидетельства внезапного оттока капитала в ответ на определенные изменения в налоговой политике, правительства неохотно идут на повышение ставок подоходного налога, которые резко упали в начале 1970-х, или ставки налога на дивиденды и процентный доход, опасаясь оттока капитала.
(a) Adopt comprehensive and progressive tax reform, expanding the tax base specially to cover social sectors and children and improving collection in order to increase the availability of resources to social sectors and children; а) утвердить проведение всеобъемлющей и прогрессивной налоговой реформы, расширяющей налоговую базу специально для охвата социальных секторов и детей и обеспечивающую улучшение сборов в целях увеличения объема ресурсов, имеющихся для социальных секторов и детей;
That is why the nonpartisan Tax Policy Center found that Romney's plan would cut overall taxes for households with incomes above $200,000, but would require an average annual tax increase of at least $2,000 for households with incomes between $100,000 and $200,000. Поэтому, как обнаружил негосударственный Центр налоговой политики, план Ромни приведет к снижению общего объема налогов для семей с доходом свыше 200000 долларов, но потребует ежегодного повышения налогов в среднем не менее чем на 2000 долларов для семей с доходов от 100000 до 200000 долларов.
Requests the United Nations Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters to undertake further study and to report to the Economic and Social Council on ways and means to address the issues relating to the international dimensions of national tax policy and international tax competition; просит Специальную группу экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в области налогообложения провести дополнительное исследование и представить Экономическому и Социальному Совету доклад о путях и средствах решения вопросов, связанных с международными аспектами национальной налоговой политики и международной конкуренции в области налогообложения;
This role may need to be supported within a framework of policies, incentives and regulations, such as secure land tenure and appropriate tax policies to help ensure the improved management of forests and sustained production of a wide range of goods and services; Эту роль, возможно, потребуется усилить в рамках осуществления политики, стимулирования и регламентирования, например гарантия землевладения и землепользования и проведение соответствующей налоговой политики, с целью содействия обеспечению более рационального лесопользования и устойчивого производства широкого ассортимента товаров и услуг;
To urge the industrialized countries to meet their obligations under the international environment conventions by agreeing to eliminate all forms of subsidies to the energy sector, specifically to coal and nuclear power, and all kinds of tax discrimination against petroleum products; побуждение промышленно развитых стран к выполнению своих обязательств по международным экологическим конвенциям путем отказа от всех видов субсидирования энергетического сектора, прежде всего угольной промышленности и атомной энергетики, а также от всех видов налоговой дискриминации в отношении нефтепродуктов;
In particular, this concerns: (a) the reform of the judicial system; (b) tax reform; В частности, речь идет: а) о реформе судебной системы; Ь) о налоговой реформе;
There should be greater sharing of experiences in this area, including experiences in developing and nurturing a tax culture within the education system and among taxpayers - this would be a good subject for future meetings; Необходимо обеспечить более широкий обмен опытом в этой области, в том числе опытом в области формирования и насаждения налоговой культуры в системе образования и среди налогоплательщиков - это могло бы стать хорошей темой для обсуждения в ходе будущих совещаний;
o Through more efficient, transparent and accountable customs and tax systems, raise the ratio of revenue collection to GDP from 11 percent to 15 percent by 2016, and to 19 percent by 2025; посредством более эффективных, транспарентных и подотчетных таможенной и налоговой систем увеличить соотношение объема поступлений к объему ВВП с 11 процентов до 15 процентов к 2016 году и до 19 процентов к 2025 году;
Emphasizes that it is important for the Committee to enhance its collaboration with other international organizations active in the area of international tax cooperation, including the International Monetary Fund, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development; обращает особое внимание на важность укрепления Комитетом взаимодействия с другими международными организациями, занимающимися проблемами международного сотрудничества в налоговой сфере, включая Международный валютный фонд, Всемирный банк и Организацию экономического сотрудничества и развития;
Article 2, paragraph 4, refers to the seizure of assets and article 2, paragraph 5, authorizes the lifting of bank secrecy and tax confidentiality. В статье 2 - 4 этого закона предусмотрено наложение ареста на имущество, а в статье 2 - 5 - право на отмену банковской тайны и налоговой оговорки;
Statistics Norway in co-operation with the Tax Inspectorate is responsible. За осуществление этого мероприятия отвечает Статистическое управление Норвегии в сотрудничестве с налоговой инспекцией.
Tax policies that discriminate against married women have been distinctly improved. В отношении дискриминации в налоговой области, которая относилась к налогообложению замужней женщины, отмечается явное улучшение.
For example, a special section in the Tax Police was set up. Например, создано специальное подразделение налоговой полиции.
The representative of the Lithuanian Tax Police informed the meeting on the activities of a unit for IP protection founded in June 1998 within the structure of the Tax Police. Представитель Литовской налоговой полиции сообщил совещанию о деятельности подразделения по охране интеллектуальной собственности, созданного в июне 1998 года в рамках структуры Налоговой полиции.
In accordance with the Tax Police Department who was renamed to the Federal Tax Police Service (ФeдepaлbHyю cлyжбy HaлoroBoй пoлиции). В соответствии с ними Департамент налоговой полиции переименован в Федеральную службу налоговой полиции Российской Федерации (ФСНП России).
may be relevant to the investigation of an evasion or attempted evasion of a duty to pay any tax, duty or levy imposed by legislation administered by the Commissioner for the South African Revenue Service; or могут иметь отношение к расследованию случаев уклонения или попыток уклонения от обязанности выплатить какие-либо налоги, пошлины или сборы, предусмотренные законодательством, имеющим отношение к Комиссару Южноафриканской налоговой службы; или
name, surname, number and date of the Court decision to perform his business activity, tax identification number and the issuance date by the taxation authorities for performing the activity as well as all changes made, up to the moment of performing the transaction. фамилия, имя, номер и дата решения суда, разрешающего заниматься предпринимательской деятельностью, налоговый номер и дата выдачи его налоговой службой для осуществления деятельности, а также все изменения, которые имели место до момента совершения сделки;
Tax adjustments to promote independent work. Изменение налоговой политики в интересах содействия самостоятельной занятости.