Currently the Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department is conducting an investigation in respect of those subjects. |
В настоящее время Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции проводит расследование в связи с такими лицами. |
The Governor of the Tax Office, Mirosław Kamiński, retired and became an expert auditor. |
Начальник налоговой инспекции Мирослав Каминский, вышел в отставку и стал аудитором. |
The Chair suggested that the most efficient way to work on finalizing the United Nations Model Tax Convention update was to discuss it article by article. |
Председатель отметил, что наиболее эффективным способом завершения работы над обновленным вариантом Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций было бы ее постатейное обсуждение. |
Pardon my ignorance, but what are you doing in the Tax Office? |
Простите за бестактность, но что вы делаете в налоговой службе? |
He wondered why the National Tax Inspectorate was authorized to intervene in the work of media companies, and what measures were taken to prevent illegitimate intervention. |
Он интересуется, почему Государственной налоговой инспекции позволено вмешиваться в работу средств массовой информации и какие меры приняты для предотвращения незаконного вмешательства. |
Immediately before the next gubernatorial elections in 2000, Nazarov was summoned for questioning by the Federal Tax Police Service, shortly after which he withdrew his candidacy. |
Непосредственно перед очередными губернаторскими выборами в 2000 году Назаров был вызван на допрос в Федеральную службу налоговой полиции, вскоре после чего он снял свою кандидатуру. |
Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. |
Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты! |
Periodic reviews of children's establishments are therefore conducted at the interdepartmental level, except for their financial and economic activities, which are monitored by the Audit Chamber and the Tax Inspector's Office. |
Таким образом, периодическая проверка детских учреждений осуществляется на внутриведомственном уровне, кроме их финансово-хозяйственной деятельности, которая контролируется Контрольной палатой и налоговой инспекцией. |
Tax information exchange is an integral part of exchange of information. |
Обмен налоговой информацией является составной частью обмена информацией в целом. |
International Economist, Office of Tax Policy, United States Department of the Treasury |
Международный экономист Управления по вопросам налоговой политики министерства финансов Соединенных Штатов Америки |
The subprogramme has developed strong working relationships with the Inter-American Center of Tax Administrations and will further develop working relationships with similar organizations in different regions. |
Подпрограмма наладила прочные рабочие отношения с Межамериканским центром налоговой администрации и продолжит развивать рабочие отношения с аналогичными организациями в различных регионах. |
The attention paid in the United Nations Model Tax Convention to the preservation of taxing rights of host countries for investment is a unique characteristic. |
Одной из уникальных особенностей Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций является то внимание, которое в ней уделяется охране налоговых прав принимающих инвестиции стран. |
Coordinator-General, Tax Inspection, Federal Revenue of Brazil |
Генеральный координатор налоговой инспекции Федерального налогового управления Бразилии |
Tax Officer, Department of Organizational Planning and International Relations, Ministry of Economy and Finance |
Сотрудник налоговой службы, департамент организационного планирования и международных отношений, министерство экономики и финансов |
All taxes in Lithuania are administered by the State Tax Inspectorate, except tariffs that are administered by the Customs. |
Все налоги в Литве находятся в ведении Государственной налоговой инспекции, кроме тарифов, которые находятся в ведении таможни. |
submission of documents to the State Tax Inspectorate and State Social Insurance Fund. |
представление документов государственной налоговой инспекции и администрации фонда государственного социального страхования «Содра». |
Internal Revenue Service of the Ministry of Finance, Tax Auditor of the Brazilian Federal Revenue Secretariat |
Налоговая служба министерства финансов, ревизор по вопросам налогообложения Федеральной налоговой службы Бразилии |
The IMF representative was requested to present a report to the Committee after consultation within the framework of the International Tax Dialogue. |
Представителю МВФ было предложено подготовить для Комитета доклад по результатам консультаций в рамках Диалога по вопросам международного сотрудничества в налоговой области. |
The Federal Tax Police has its head office in Moscow and 89 territorial branches in the regions; there are also 36 Tax Police officers in Moscow. |
Главный офис Федеральной службы налоговой полиции располагается в Москве, а в регионах она имеет 89 территориальных отделений; в Москве также имеется 36 сотрудников налоговой полиции. |
Previous positions include: First Secretary, British Embassy in the United States of America; head, Direct Tax Branch, Tax Policy Team, Her Majesty's Treasury; and policy Adviser, Inland Revenue. |
Предыдущие должности: первый секретарь посольства Великобритании в Соединенных Штатах Америки; начальник отдела прямого налогообложения Группы налоговой политики Казначейства Великобритании; и советник по вопросам политики Налогового управления. |
Deputy Director-General, Legal Coordination and Planning, Customs and Excise Directorate-General, State Tax Agency |
Заместитель Генерального директора по вопросам координации и планирования в области права Главного таможенного и акцизного управления Государственной налоговой службы |
Visiting scholar at Georgia State University in 2004 to conduct research and provide technical assistance to the Jamaica Tax Reform Study |
приглашенный ученый в Университете штата Джорджия для проведения исследований и оказания технической помощи в проведении исследования по вопросам налоговой реформы Ямайки, 2004 год |
The only relevant evidence submitted by the Tax Agency against him was removed from the case file by the High Court on 31 May 2003. |
Единственные относящиеся к делу доказательства, представленные в адрес автора Налоговой службой, были отделены от материалов дела решением Высокого суда от 31 мая 2003 года. |
This meets a requirement of IRS Publication 1075, Safeguards for Protecting Federal Tax Information, which stipulates that FTI should not be commingled with other data where possible. |
Это отвечает содержащемуся в документе 1075 НУС "Гарантии защиты федеральной налоговой информации" требованию относительно того, что, когда это возможно, ФНИ не должна объединяться с другими данными. |
They also noted the discussion of the topic of VAT exemptions for donor-financed projects at the March 2005 conference of the International Tax Dialogue. |
Они также отметили обсуждение темы освобождения от НДС финансируемых донорами проектов в ходе состоявшейся в марте 2005 года конференции Диалога по вопросам международного сотрудничества в налоговой области. |