Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Supporting - Содействие"

Примеры: Supporting - Содействие
Protecting human rights, advancing gender equality and supporting community empowerment boost HIV responses and lay foundations for broader social and developmental progress. Защита прав человека, продвижение гендерного равенства и содействие расширению прав и возможностей сообщества способствуют активизации мер реагирования в связи с ВИЧ и служат основой для достижения прогресса в социальной области и в области развития.
Towards that end, ECLAC is supporting the development of national environmental, economic, social and institutional indicators required to assess progress in implementing the Initiative. В интересах достижения этой цели ЭКЛАК оказывает содействие в разработке национальных экологических, экономических, социальных и институциональных показателей, необходимых для оценки прогресса в осуществлении Инициативы.
supporting the preservation and development of the Romani language and culture; содействие сохранению и развитию языка и культуры рома;
UNECE will continue its work on other short-term economic statistics, such as compilation of industrial production statistics and supporting the practical implementation of seasonal adjustment in national statistical offices. ЕЭК ООН продолжит свою работу по другим направлениям краткосрочной экономической статистики, включая составление статистических данных о промышленном выпуске и содействие практическому применению сезонной корректировки национальными статистическими управлениями.
European Union: supporting the application by European Union member States of a human rights-based approach to trafficking and border control Европейский союз: содействие применению государствами-членами Европейского союза правозащитного подхода к проблеме торговли людьми и вопросам пограничного контроля
Program includes measures on 3 directions - improvement the operation of regional justice sectors, strengthening the potential of Justice Academy, supporting the reforms of the penitentiary system. В рамках этой программы предусмотрено осуществление мер по трем направлениям: совершенствование работы региональных судебных органов, укрепление потенциала Академии юстиции, содействие реформе пенитенциарной системы.
Its work is aimed at supporting the right to education of young girls from the remote regions of Azerbaijan, who form a vulnerable group. Ее работа направлена на содействие осуществлению права на образование молодыми девушками из отдаленных районов Азербайджана, которые составляют одну из уязвимых групп населения.
In Guyana, UNICEF is supporting partners to train over 500 young people to advocate for their own rights through television programmes and magazine articles. В Гайане ЮНИСЕФ оказывает содействие партнерам в подготовке более 500 молодых людей, с тем чтобы они могли сами отстаивать свои права, с помощью телевизионных программ и статей в журналах.
The new mission's areas of focus would include providing good offices, supporting reconciliation efforts and assisting with the mediation of challenges associated with constitutional review and federalism. В число ключевых направлений деятельности новой миссии будут входить оказание добрых услуг, поддержка усилий по примирению и содействие в рамках посредничества преодолению трудностей, связанных с проведением конституционной реформы и закреплением принципов федерализма.
In addition, it is supporting the Government with the establishment of a centralized geographic information system database for informed decision-making on land issues, environmental management and disaster risk management. Кроме того, она оказывает правительству содействие в создании базы данных централизованной геоинформационной системы в целях обеспечения информационного обслуживания, необходимого для принятия обоснованных решений по вопросам регулирования земельных отношений, рационального природопользования и уменьшения опасности стихийных бедствий.
The secretariat is supporting member States in the area of disaster risk reduction through the sharing of good practices, regional information management, adoption of new technologies and early warning systems. Секретариат оказывает государствам-членам содействие в области уменьшения опасности бедствий посредством обмена передовым опытом, управления региональной информацией, внедрения новых технологий и систем раннего предупреждения.
National ICT4D strategies and programmes have contributed substantially to economic and social development since WSIS, facilitating economic growth and supporting the achievement of basic needs identified in MDGs. Со времени проведения ВВИО национальные стратегии и программы в области ИКТР внесли существенный вклад в социально-экономическое развитие, оказав содействие экономическому росту и поддержку в удовлетворении основных потребностей, определенных в ЦРТ.
I look forward to assisting the Fund, whose key role is in building the capacity of Governments and supporting organizations of persons with disabilities. Я с нетерпением ожидаю возможности оказывать содействие Фонду, главная роль которого заключается в укреплении потенциала правительств и в поддержке организаций инвалидов.
The mission was pleased to note that MINUSTAH was supporting the Transitional Government in its efforts to launch an approach to disarmament building on socio-economic development. Миссия с удовлетворением отметила, что МООНСГ оказывает переходному правительству содействие в его усилиях по применению подхода к разоружению на основе социально-экономического развития.
Bilateral and multilateral partners must be proactive in any mediation process by promoting the leadership role of the mediator and supporting each step of the process in a timely and appropriate manner. Двусторонние и многосторонние партнеры должны проявлять активность в любом процессе посредничества, поддерживая руководящую роль посредника и оказывая своевременное и адекватное содействие на каждом этапе этого процесса.
It is also supporting the Southern Africa Development Community, the Economic Community of Central African States and the African Union to strengthen their mediation capacities. Она также оказывает содействие Сообществу по вопросам развития стран юга Африки, Экономическому сообществу центральноафриканских государств и Африканскому союзу в укреплении их посреднических потенциалов.
Mexico and Colombia report on supporting young men and women in formulating project proposals and business plans, as well as through financing their start-ups. Мексика и Колумбия сообщает о том, что молодым мужчинам и женщинам оказывается поддержка в подготовке предложений по проектам и планов предпринимательской деятельности, а также содействие в форме финансирования создаваемых предприятий.
The United Nations is participating as an observer and supporting the AU mediation effort by providing experts and advisers to the mediator. Организация Объединенных Наций участвует в этом процессе в качестве наблюдателя и оказывает содействие посредническим усилиям Африканского союза путем предоставления посреднику экспертов и советников.
In an increasing number of cases, OHCHR works closely with other United Nations agencies, programmes and departments supporting Governments in the administration of justice. Все чаще УВКПЧ тесно сотрудничает с другими учреждениями, программами и органами Организации Объединенных Наций, которые оказывают содействие правительствам в области отравления правосудия.
The initial funding will thus provide a way of starting the project and supporting a detailed study of the situation in two countries. Таким образом, средства, полученные на первоначальном этапе, позволят приступить к осуществлению проекта и оказать содействие в проведении подробного изучения положения в двух странах.
The Committee noted with satisfaction that the Programme on Space Applications was supporting UNESCO in its space education outreach activities. Комитет с удовлетворением отметил, что Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники оказывает содействие ЮНЕСКО в осуществлении учебно - образовательных мероприятий по космической тематике.
The Commission was informed that its secretariat planned to launch a series of workshops and management briefings in cooperation with the organizations, aimed at supporting the implementation of the new system. Комиссия была информирована о том, что ее секретариат планирует провести в сотрудничестве с организациями серию практикумов и инструктажей для руководителей, направленных на содействие внедрению новой системы.
supporting the development of multi-stakeholder consensus in crisis situations содействие в формировании консенсуса среди заинтересованных сторон в кризисных ситуациях
supporting diversification of HIV prevention and care services to IDUs содействие диверсификации предоставляемых наркоманам услуг в области профилактики и лечения ВИЧ
supporting participation of refugee women in peace delegations & related conferences содействие участию женщин-беженцев в мирных делегациях и соответствующих конференциях