Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. |
Содействие реализации как можно большего числа таких благ должно являться еще одним ключевым направлением новой модели роста и развития. |
Supporting rural women's full and equal participation in decision-making at all levels is necessary for the creation of more representative institutions. |
Для создания более представительных структур необходимо оказывать содействие полноправному участию сельских женщин в процессах принятия решений на всех уровнях. |
Supporting the prioritization of security sector reform in missions. |
содействие обеспечению того, чтобы реформирование сектора безопасности входило в число первоочередных задач миссий. |
Supporting effective decision-making and policy relies on careful and clear delineation and communication of these limitations. |
Содействие принятию эффективных решений и политики зависит от тщательного и точного выявления проблем и распространения информации об этих ограничениях. |
The following projects were implemented: Supporting Roma Integration, Supporting Preparatory Class Equipment and Reform of Multi-cultural Education. |
Были реализованы следующие проекты: поддержка социальной интеграции рома, содействие техническому оснащению подготовительных классов и реформа системы многокультурного образования. |
Supporting the Health of Women throughout Their Lives |
Содействие охране здоровья женщин в течение всей их жизни |
Supporting the conduct of and creating an enabling environment for elections was a core task of several peacekeeping missions this year. |
В этом году одной из главных задач в ряде миссий по поддержанию мира является содействие в проведении выборов и создание для этого благоприятных условий. |
Supporting better management and development of shared river basins; |
е) содействие оптимизации регулирования разделяемых речных бассейнов и их развитию; |
Supporting the growth of Australia's space industry and the use of space across the broader economy. |
Содействие росту космической отрасли Австралии и использование космоса в масштабе всей экономики. |
Supporting these countries in gradually introducing institutional sector accounts would bring them to milestone levels 3 and 4. |
Содействие этим странам в постепенном внедрении счетов институционального сектора позволит им достигнуть основных этапов З и 4. |
Supporting the development and implementation of a comprehensive multisectoral response to HIV/AIDS. |
Содействие разработке и осуществлению всеобъемлющих многосекторальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИД. |
Supporting employment generation, including through a National Employment Fund |
Содействие созданию рабочих мест, в том числе с помощью национального фонда занятости |
Supporting the development of human resources particularly women health-care providers. |
Содействие развитию людских ресурсов, прежде всего женщин, работающих в сфере здравоохранения |
Supporting the evacuation of nationals of different African countries with Sangaris escort to the civilian airport |
Содействие эвакуации граждан ряда африканских стран и их сопровождение до гражданского аэропорта |
(c) Supporting the work of the Adaptation Committee by preparing for its 1st meeting. |
с) содействие работе Комитета по адаптации путем подготовки его первого совещания. |
B. Supporting consistent implementation of the resolutions on women and peace and security |
В. Содействие последовательному осуществлению резолюций о женщинах и мире и безопасности |
(b) Supporting the establishment of commercial enterprises through direct non-repayable grants; |
Ь) содействие созданию коммерческих предприя-тий на основе прямого безвозвратного субсидирования; |
Supporting the exercise of this leadership, through the provision of coherent advice and of focused assistance in key areas of capacity-building, should be a common priority for the system. |
Содействие выполнению такой роли путем предоставления согласованной консультативной помощи и целенаправленной поддержки в основных областях деятельности по укреплению потенциала должно быть одним из общих приоритетов системы. |
Supporting the formulation of industrial blueprints and organizing industrial support services will enable the private sector to make a greater contribution to the national economy. |
Содействие разработке промышленных проектов и предоставлению вспомогательных услуг в области промышленности позволят частному сектору повысить свой вклад в национальную экономику. |
At present, the Sociological Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic is conducting research entitled Supporting men's use of parental leave. |
В настоящее время Социологический институт академии наук Чешской Республики проводит исследование, названное "Содействие использованию мужчинами отпуска по уходу за ребенком". |
Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime. |
Поддержка Суда означает содействие прогрессу на пути создания международной системы правосудия, разоблачающей безнаказанность и предотвращающей преступления. |
Supporting women's employment was a special objective in the National Reform Programme 2005-2008. |
Содействие обеспечению женской занятости названо в числе особых задач в контексте Национальной программы реформ 2005-2008 годов. |
A. Supporting women's health throughout life |
А. Содействие, оказываемое женщинам по охране их здоровья в течение |
Supporting bilingual and cross-cultural education and promoting intercultural awareness |
развитие двуязычного и межкультурного обучения и содействие расширению знаний о различных культурах; |
246.11. Supporting the execution of watershed management projects. |
246.11 Содействие выполнению проектов регулирования водосбора; |