| Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. | Содействие реализации как можно большего числа таких благ должно являться еще одним ключевым направлением новой модели роста и развития. |
| Supporting rural women's full and equal participation in decision-making at all levels is necessary for the creation of more representative institutions. | Для создания более представительных структур необходимо оказывать содействие полноправному участию сельских женщин в процессах принятия решений на всех уровнях. |
| Supporting the prioritization of security sector reform in missions. | содействие обеспечению того, чтобы реформирование сектора безопасности входило в число первоочередных задач миссий. |
| Supporting effective decision-making and policy relies on careful and clear delineation and communication of these limitations. | Содействие принятию эффективных решений и политики зависит от тщательного и точного выявления проблем и распространения информации об этих ограничениях. |
| The following projects were implemented: Supporting Roma Integration, Supporting Preparatory Class Equipment and Reform of Multi-cultural Education. | Были реализованы следующие проекты: поддержка социальной интеграции рома, содействие техническому оснащению подготовительных классов и реформа системы многокультурного образования. |
| Supporting the Health of Women throughout Their Lives | Содействие охране здоровья женщин в течение всей их жизни |
| Supporting the conduct of and creating an enabling environment for elections was a core task of several peacekeeping missions this year. | В этом году одной из главных задач в ряде миссий по поддержанию мира является содействие в проведении выборов и создание для этого благоприятных условий. |
| Supporting better management and development of shared river basins; | е) содействие оптимизации регулирования разделяемых речных бассейнов и их развитию; |
| Supporting the growth of Australia's space industry and the use of space across the broader economy. | Содействие росту космической отрасли Австралии и использование космоса в масштабе всей экономики. |
| Supporting these countries in gradually introducing institutional sector accounts would bring them to milestone levels 3 and 4. | Содействие этим странам в постепенном внедрении счетов институционального сектора позволит им достигнуть основных этапов З и 4. |
| Supporting the development and implementation of a comprehensive multisectoral response to HIV/AIDS. | Содействие разработке и осуществлению всеобъемлющих многосекторальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИД. |
| Supporting employment generation, including through a National Employment Fund | Содействие созданию рабочих мест, в том числе с помощью национального фонда занятости |
| Supporting the development of human resources particularly women health-care providers. | Содействие развитию людских ресурсов, прежде всего женщин, работающих в сфере здравоохранения |
| Supporting the evacuation of nationals of different African countries with Sangaris escort to the civilian airport | Содействие эвакуации граждан ряда африканских стран и их сопровождение до гражданского аэропорта |
| (c) Supporting the work of the Adaptation Committee by preparing for its 1st meeting. | с) содействие работе Комитета по адаптации путем подготовки его первого совещания. |
| B. Supporting consistent implementation of the resolutions on women and peace and security | В. Содействие последовательному осуществлению резолюций о женщинах и мире и безопасности |
| (b) Supporting the establishment of commercial enterprises through direct non-repayable grants; | Ь) содействие созданию коммерческих предприя-тий на основе прямого безвозвратного субсидирования; |
| Supporting the exercise of this leadership, through the provision of coherent advice and of focused assistance in key areas of capacity-building, should be a common priority for the system. | Содействие выполнению такой роли путем предоставления согласованной консультативной помощи и целенаправленной поддержки в основных областях деятельности по укреплению потенциала должно быть одним из общих приоритетов системы. |
| Supporting the formulation of industrial blueprints and organizing industrial support services will enable the private sector to make a greater contribution to the national economy. | Содействие разработке промышленных проектов и предоставлению вспомогательных услуг в области промышленности позволят частному сектору повысить свой вклад в национальную экономику. |
| At present, the Sociological Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic is conducting research entitled Supporting men's use of parental leave. | В настоящее время Социологический институт академии наук Чешской Республики проводит исследование, названное "Содействие использованию мужчинами отпуска по уходу за ребенком". |
| Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime. | Поддержка Суда означает содействие прогрессу на пути создания международной системы правосудия, разоблачающей безнаказанность и предотвращающей преступления. |
| Supporting women's employment was a special objective in the National Reform Programme 2005-2008. | Содействие обеспечению женской занятости названо в числе особых задач в контексте Национальной программы реформ 2005-2008 годов. |
| A. Supporting women's health throughout life | А. Содействие, оказываемое женщинам по охране их здоровья в течение |
| Supporting bilingual and cross-cultural education and promoting intercultural awareness | развитие двуязычного и межкультурного обучения и содействие расширению знаний о различных культурах; |
| 246.11. Supporting the execution of watershed management projects. | 246.11 Содействие выполнению проектов регулирования водосбора; |