Supporting women's participation and collective action |
Содействие участию и коллективным действиям женщин |
A. Supporting implementation of the Convention |
А. Содействие осуществлению Конвенции |
Supporting the empowerment of women. |
содействие расширению возможностей женщин. |
SUPPORTING FURTHER DEVELOPMENT OF INLAND WATER TRANSPORT |
СОДЕЙСТВИЕ ДАЛЬНЕЙШЕМУ РАЗВИТИЮ ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА |
Supporting implementation of Ouagadougou "direct dialogue" |
Содействие проведению прямого диалога в Уагадугу |
(a) Promotion of the activities of COMEPROC by establishing state productivity and competitiveness councils (CEPROC) in each federal state and by supporting research on the labour sector in the student and academic community; |
а) активизация усилий Мексиканского совета по вопросам производительности и конкуренции через создание в каждом штате советов по вопросам производительности и конкуренции (КЕПРОК) и содействие проведению научными и академическими кругами исследований по различным проблемам производственного сектора; |
Resolution 57/4 Supporting recovery from substance use disorders |
Резолюция 57/4 Содействие восстановлению здоровья при расстройствах, связанных с потреблением психоактивных веществ |
Supporting rapprochement between immigrants and the Francophone majority and resolving inter-community tensions. |
содействие сближению между иммигрантами и франкоязычным большинством и урегулирование спорных вопросов, вызывающих напряженность в отношениях между общинами. |
Helping developing countries now to move onto low carbon and climate resilient growth pathways, by supporting the proposed Strategic Climate Fund. |
содействие переходу развивающихся стран к развитию, не сопряженному с большим потреблением углерода и устойчивому к изменению климата, и оказание в этой связи поддержки предлагаемому Стратегическому фонду по вопросам климата. |
Number of operators of centers for supporting the employment and independence of single mothers, etc.: 94 in FY2006 - > 99 in FY2007 |
[Количество операторов центров, оказывающих содействие в трудоустройстве и достижении экономической независимости одиноких матерей и т. д.: 94 в 2006 финансовом году - > 99 в 2007 финансовом году.] |
During the period 2004 - 2007 TIRN and its project Sea Turtle Restoration Project have engaged in a number of activities directly related to or supporting its engagement at the United Nations including: |
В 2004 - 2007 годах ОВЧО в рамках своего проекта по восстановлению популяций морских черепах осуществило ряд мероприятий, которые свидетельствуют о том, что оно непосредственно участвовало в деятельности Организации Объединенных Наций или оказывало содействие такой деятельности: |
(b) Supporting knowledge development; |
Ь) содействие генерированию знаний; |
ISAF concentrates its efforts in supporting the Ministry of Defence, the Ministry of Interior and the High Office of Oversight and Anti-Corruption in order to assist in implementing and enhancing Afghan procedures for accountability and transparency. |
МССБ концентрируют свои усилия на оказании поддержки министерству обороны, министерству внутренних дел и Высшему управлению по борьбе с коррупцией, с тем чтобы оказать содействие проведению и совершенствованию |
Facilitate regional, subregional and interregional joint R&D projects by mobilizing existing scientific and R&D resources and, where feasible, constructing and supporting cyber-research laboratories by networking sophisticated scientific facilities and research equipment |
содействие осуществлению совместных региональных, субрегиональных и межрегиональных проектов в области исследований и разработок посредством мобилизации существующих научно-исследовательских ресурсов и, где это возможно, посредством создания и оказания поддержки сетевым исследовательским лабораториям посредством использования в рамках единой сети современных научно-исследовательских учреждений и оборудования, необходимых для проведения исследований; |
Supporting implementation of private-State partnerships in the field of renewable energy, including cooperation in establishing a renewable energy market |
поддержка реализации механизмов частно-государственного партнерства в области возобновляемой энергетики, включая содействие развитию деятельности по формированию рынка возобновляемых источников энергии; |
(c) Supporting participatory local governance, public-private partnerships and empowering civil society actors to ensure effective implementation of sustainable development policies; |
с) содействие участию местных органов самоуправления, налаживанию партнерских отношений между государствами и частным сектором и наделение представителей гражданского общества полномочиями обеспечивать эффективное осуществление политики в области устойчивого развития; |
Supporting results-based management capacity is one of the main strategies employed by UNFPA to monitor the results of UNFPA assistance and country offices and CSTs are instrumental in this process. |
Содействие освоению методов управления, ориентированного на конкретные результаты, является одной из главных стратегий, с помощью которых ЮНФПА оценивает результаты предоставляемой им помощи, и важная роль в этом процессе принадлежит страновым отделениям и ГПСП. |
Supporting the annual International Stuttering Awareness Day (ISAD) held on or about October 22 of each year. |
содействие при отмечании Всемирного дня понимания заикания (Stuttering Awareness day) 22 октября каждого года. |
Supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, in order to reduce dependence on any one source. |
с) содействие наращиванию потенциала в энергетическом секторе, в том числе через национальные и региональные демонстрационные центры; |
Projects to operationalize this initiative have been developed, inter alia, for Central America, the SAARC region, and the Mekong Delta region; (b) Supporting the industrial rehabilitation of countries emerging from crisis situations. |
Разработаны проекты для практической реализации данной инициативы, в частности, для Центральной Америки, региона Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии и региона дельты реки Меконг; Ь) содействие восстановлению промышленности стран в посткризисных ситуациях. |
(a) Supporting a follow-up mission by United Nations Secretariat staff to AU headquarters to provide further assistance and share experiences in institutional memory-building; |
а) содействие последующему посещению сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций штаб-квартиры Африканского союза для оказания дополнительной помощи и обмена опытом в области сохранения коллективной памяти организации; |
Supporting the development of private sector databases to capture suitably qualified women available for appointment to private boards |
содействие созданию банка данных частного сектора, в котором будут содержаться сведения о женщинах, обладающих соответствующей квалификацией, для возможного назначения в члены правления предприятий частного сектора; |
(c) Supporting the recruitment of candidates to fill civilian core leadership posts in field operations, including the development of post profiles, explanations of conditions of service, management of offers, terms of reference and candidate shortlists |
с) содействие набору кандидатов на стержневые посты в гражданском руководстве полевых операций, включая разработку описаний должностей, разъяснение условий службы, оформление предложений о назначении, определение круга ведения и составление «коротких списков» кандидатов; |
Supporting indigenous practitioners themselves in conducting appropriate research, and ensuring the free and full application of traditional knowledge and its availability to members of indigenous populations are all factors to be taken into account with regard to research. |
В рамках исследовательской деятельности необходимо оказывать содействие народным целителям - представителям коренных народов в проведении ими самостоятельных исследований, обеспечив, чтобы они носили свободный и широкий характер и их результаты были доступны всему коренному населению. |
Supporting LDC efforts to ensure that aid and debt relief measures support rather than undermine domestic resource mobilization efforts. |
содействие усилиям всех НРС по укреплению институционального потенциала и нормативно-правовой базы в целях предотвращения коррупции, взяточничества, отмывания доходов и незаконного перевода средств, а также репатриации этих средств в страны происхождения. |