Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Supporting - Содействие"

Примеры: Supporting - Содействие
(c) Facilitation of national dialogue: supporting dialogue among national and local authorities, security sector actors, civil society and other non-State actors with the goal of facilitating transparent and inclusive reform; с) содействие национальному диалогу: поддержка диалога между национальными и местными властями, субъектами, действующими в секторе безопасности, гражданским обществом и другими негосударственными субъектами с целью содействия проведению транспарентной и всеохватывающей реформы;
OSCE assisted National Coordinator's Office also to carry out some cross border meetings in Macedonia and Kosova, which had the purpose to intensify the cross border efforts regarding improvement of identification, reference and supporting actions for victims of trafficking; Кроме того, ОБСЕ оказало Канцелярии Национального координатора содействие в проведении ряда трансграничных совещаний в Македонии и Косове с целью активизации трансграничных усилий, направленных на совершенствование мероприятий по выявлению жертв торговли людьми, направлению им помощи и оказанию поддержки.
(A1.5) Contribute to the sharing of information and knowledge through the Global Sustainable Consumption and Production Clearing-house by supporting the exchange of tools and best practices on sustainable consumption and production and encouraging partnerships and cooperation; (М1.5) содействие обмену информацией и знаниями через Глобальный центр информации по вопросам рационального потребления и производства посредством содействия обмену информацией об инструментах и лучших методологиях внедрения моделей рационального потребления и производства, а также поощрение партнерских связей и сотрудничества;
Takes note with interest of the corporate strategy introduced by the Director-General to the Industrial Development Board at its twenty-seventh session, which aimed principally at promoting productivity growth as a means of supporting the achievement of sustainable industrial development and the measures being taken to operationalize the strategy; с интересом отмечает корпоративную стратегию, представленную Генеральным директором Совету по промышленному развитию на его двадцать седьмой сессии, которая направлена главным образом на содействие росту производительности как сред-ству, способствующему обеспечению устойчивого промышленного развития, а также меры, прини-маемые в целях практической реализации этой стратегии;
Executive direction and management; right to development, research and analysis; supporting human rights bodies and organs; advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities; programme support Руководство и управление; право на развитие, исследования и анализ; вспомогательное обслуживание органов по правам человека; консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельности на местах; вспомогательное обслуживание программы
Contribution to promoting acceptance of the mandated tasks of the mission among the population and/or supporting the credibility of the mission by demonstrating progress in the implementation of these tasks where confidence is lacking содействие одобрению предусмотренных в мандате миссии целей населением и/или повышение доверия к миссии путем демонстрации прогресса в осуществлении этих целей в тех случаях, когда ощущается отсутствие доверия;
Emphasizing that fostering trade, investment, and economic and development cooperation among countries in Asia and the Pacific can create opportunities not only for supporting economic growth, but also for achieving wider developmental objectives, подчеркивая, что содействие торговле, привлечению инвестиций и экономическому сотрудничеству и сотрудничеству в целях развития между странами Азиатско-Тихоокеанского региона может создать возможности не только для содействия экономическому росту, но также и для достижения более широких целей развития,
(c) Contributing to development of human and institutional capacities of member States for harnessing science and technology, including biotechnology, supporting innovation and promoting awareness of the effective utilization of science and technology to achieve food security and sustainable development; с) содействие развитию человеческого и организационного потенциала государств-членов в плане использования достижений науки и техники, включая биотехнологию, поддержку новаторства и пропаганду возможностей эффективного использования достижений науки и техники для обеспечения продовольственной безопасности и устойчивого развития;
Through the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, UNDP and UNFPA continued supporting the harmonization of business practices in a number of areas: По линии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций ПРООН и ЮНФПА продолжали оказывать содействие унификации методов работы в ряде областей, перечисленных ниже:
Public awareness - Promote, facilitate and cooperate in developing public awareness of climate change issues, and encourage contributions and personal action in addressing climate change, supporting climate-friendly policies and fostering behavioural changes, including by using popular media; Поощрение, содействие и сотрудничество в области расширения информирования общественности о проблемах, связанных с изменением климата, а также поощрение вкладов и личных действий в целях решения проблем изменения климата, поддержка безвредных для климата стратегий и поощрение изменения поведенческих установок, в том числе с использованием СМИ;
Supporting these processes with responsive civilian capacities is a shared responsibility. Содействие этим процессам благодаря гражданскому потенциалу, обладающему оперативной гибкостью, является общей ответственностью.
Supporting efforts of very poor people to hold their families together will reinforce the effectiveness of the public sector in fighting poverty. Содействие усилиям самых малоимущих по поддержанию единства своей семьи повысит эффективность государственного сектора в борьбе с нищетой.
Supporting the design and implementation of the "Programme to Promote Equality of Opportunities for Women in Employment and Vocational Training". Содействие в разработке и осуществлении Программы обеспечения равенства возможностей для женщин в сфере занятости и профессиональной подготовки.
(b) Supporting the industrial rehabilitation of countries emerging from crisis situations. Ь) содействие восстановлению промышлен-ности стран в посткризисных ситуациях.
"Supporting the establishment of a network for the monitoring and control of transboundary aquifers". «содействие учреждению сети мониторинга и контроля за трансграничными водоносными горизонтами».
Supporting States and civil society to better manage diversity Содействие государству и гражданскому обществу в том, чтобы лучше регулировать многообразие
Supporting national and international partners in monitoring, evaluating and reviewing the progress of reform is an area of growing importance. Все более важным участком становится содействие национальным и международным партнерам в отслеживании, оценке и анализе хода реформ.
Supporting finance and planning authorities to formulate and implement macroeconomic policies Содействие органам, отвечающим за финансы и планирование, в выработке и осуществлении макроэкономической политики
(b) Supporting investments in water-related disaster management project Ь) Содействие инвестированию в противодействие стихийным бедствиям, связанным с водой
Supporting production units' creative ideas; содействие в реализации идей по созданию производственных мощностей;
(a) Provision of qualitative and timely legal advice, thus facilitating the functioning of the principal and subsidiary organs of the United Nations in accordance with international law, including the United Nations legal regime, and supporting international justice mechanisms, as mandated Оказание качественной и своевременной консультативной юридической помощи и содействие тем самым функционированию главных и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций в соответствии с международным правом, включая правовой режим Организации Объединенных Наций, и поддержка международных механизмов в области правосудия в соответствии с мандатом
Supporting Peru's new Amnesty Law campaign. Содействие проведению в Перу кампании в поддержку нового закона об амнистии.
Supporting local communities in accessing markets. Содействие получению представителями местных общин доступа на рынки.
Supporting investment in the development of the processing industry and storage of agricultural products. 246.26 Содействие инвестированию в развитие перерабатывающей промышленности и хранение сельскохозяйственных продуктов.
Supporting and contributing to an innovative political start-up would be their generation's defining act. Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.