| Supporting the Government's capacity for peacebuilding engagement | Содействие расширению возможностей государства для участия в миростроительстве |
| Supporting the enhancement of domestic law; | содействие мерам по укреплению внутригосударственного права; |
| Supporting the numerous activities in the field. | содействие проведению многочисленных мероприятий на местах. |
| Supporting durable solutions for internally displaced persons, in particular through the engagement of development and peacebuilding actors, has been a long-standing challenge that has recently attracted increased attention. | Содействие выполнению долгосрочных решений в интересах внутренне перемещенных лиц, особенно путем вовлечения в эту деятельность структур, занимающихся вопросами развития и миростроительства, - давняя задача, которая в последнее время стала объектом повышенного внимания. |
| (a) Supporting and monitoring the quality and equalization of training opportunities throughout the Secretariat; | а) Содействие обеспечению качества и равных возможностей в плане профессиональной подготовки в рамках всего Секретариата и контроль за этим; |
| (e) Supporting Colombia in its role as pro tempore secretariat to implement the Plan of Action of the Fourth Space Conference of the Americas. | е) содействие выполнению Колумбией функций временного секретариата в целях осуществления Плана действий, принятого четвертой Всеамериканской конференцией по космосу. |
| Supporting families, providing social protection and furthering social integration through the strengthening of intergenerational solidarity are all important facets and objectives of social policy and social development. | Поддержка семьи, обеспечение социальной защиты и содействие социальной интеграции посредством укрепления солидарности поколений являются важнейшими аспектами и целями социальной политики и социального развития. |
| I would like to express my sincere thanks for the extensive assistance which representatives of the United Nations provided for the Conference on the Syrian Refugee Situation: Supporting Stability in the Region, held in Berlin on 28 October, as well as for your own personal contribution. | Я хотел бы выразить искреннюю признательность за широкую помощь, которую представители Организации Объединенных Наций оказали в проведении Конференции по положению сирийских беженцев и содействию стабильности в регионе, состоявшейся 28 октября в Берлине, а также за ваше личное содействие. |
| At the invitation of the Government of the Bahamas, the secretariat organized a one-day workshop entitled "Supporting direct access to climate finance in the Caribbean region". | По приглашению правительства Багамских островов секретариат организовал однодневное рабочее совещание на тему "Содействие получению прямого доступа к финансированию деятельности в связи с изменением климата в регионе Карибского бассейна". |
| (b) Supporting resilience to climate change, natural disasters and ocean acidification; | Ь) содействие созданию потенциала противодействия изменению климата, стихийным бедствиям и окислению воды океанов и морей; |
| 2.5 Supporting enabling legal and regulatory environments that promote favourable health outcomes for NCDs (including universal access to essential medicines and basic technologies) | 2.5 Содействие созданию нормативно-правовой базы, способствующей достижению благоприятных медико-санитарных результатов по НИЗ (включая всеобщий доступ к лекарственным средствам и базовым технологиям) |
| Specific objectives: Supporting the development of local initiatives; sustainable natural resources management; recognizing, recovering and systematizing local knowledge and culture | Конкретные цели: содействие разработке местных инициатив; устойчивое природопользование; признание, документирование и систематизация местных знаний и культуры |
| Post-tsunami project: "Supporting the Development of the Alternative Care System at Provincial and National Levels in Indonesia"- 2005 | Проект ликвидации последствий цунами: «Содействие созданию системы альтернативного ухода на провинциальном и национальном уровнях в Индонезии» - 2005 год |
| (b) Supporting a broad energy technology development portfolio globally while adapting more mature technologies in specific locations | Ь) Содействие разработке широкого круга энергетических технологий во всем мире и адаптация более зрелых технологий в конкретных точках |
| Supporting affordable public transportation services and access to energy to ensure accessibility and availability of health care services. | содействие предоставлению недорогостоящих услуг в системе общественного транспорта и расширению доступа к энергоснабжению в целях обеспечения фактической доступности медицинских услуг. |
| (k) Supporting access to remedy, whether through operational-level grievance mechanisms or other mechanisms; | к) содействие доступу к средствам правовой защиты, в том числе с помощью механизмов рассмотрения жалоб на оперативном уровне или иных механизмов; |
| Supporting the organization of seminars and courses on pre-trial guarantees and women's and children's rights | Содействие организации семинаров и рабочих совещаний по вопросам, касающимся гарантий и прав женщин и детей на этапе досудебного разбирательства |
| Supporting developing countries in the formulation of national sustainable development strategies that address energy, industrial development, climate change and air pollution/atmosphere issues in an integrated and coherent manner | Содействие развивающимся странам в деле разработки таких национальных стратегий устойчивого развития, которые направлены на комплексное и согласованное решение вопросов, связанных с энергетикой, промышленным развитием, изменением климата и загрязнением воздушной среды/атмосферы. |
| (b) Supporting the establishment of linkages between large corporations and small suppliers with a view to facilitating their integration into national and global value chains; | Ь) содействие налаживанию связей между крупными корпорациями и мелкими поставщиками с целью облегчить их интеграцию в национальные и глобальные производственно-сбытовые цепи; |
| Supporting the fund establishment process, including with regard to legal agreements, terms of reference, fund policies and procedures; | а) содействие процессу создания фонда, среди прочего в том, что касается правовых соглашений, круга ведения, политик и процедур фонда; |
| Supporting legal recognition of indigenous peoples' collective and intergenerational rights to their lands, territories and natural resources, as the basis for livelihood security, cultural identity and political leverage. | а) содействие юридическому признанию коллективных и межпоколенческих прав коренных народов на землю, территорию и природные ресурсы как гарантии средств существования, культурной самобытности и политического влияния; |
| 246.2. Supporting the development of service centers in the food industry and agriculture sector particularly in terms of technology and market development. | 246.2 Содействие созданию сервисных центров в продовольственной промышленности и сельскохозяйственном секторе, в частности, в области технологий и развития рынка; |
| Supporting R&D capacity-building and legal and regulatory systems, in support of the work programme of the United Nations Commission on Science and Technology for Development; | содействие созданию потенциала в области исследований и разработок и правовых и регламентационных систем в порядке поддержки программы работы Комиссии Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития; |
| Supporting the development and enhancement of endogenous capacities; facilitating removal of barriers and enhancing accessibility, affordability, appropriateness and adaptability of technologies for adaptation; | ё) оказание поддержки разработке и укреплению внутреннего потенциала; содействие ликвидации препятствий и повышение физической и финансовой доступности, пригодности и адаптируемости технологий для целей адаптации; |
| 250.3. Supporting the training of inter-disciplinary experts to be engaged in scientific research on food and nutrition and the related policies. | 250.3 Содействие обучению экспертов в междисциплинарных областях и их участию в научных исследованиях, касающихся продовольственной политики и питания; |