Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Supporting - Содействие"

Примеры: Supporting - Содействие
Supporting the Government's capacity for peacebuilding engagement Содействие расширению возможностей государства для участия в миростроительстве
Supporting the enhancement of domestic law; содействие мерам по укреплению внутригосударственного права;
Supporting the numerous activities in the field. содействие проведению многочисленных мероприятий на местах.
Supporting durable solutions for internally displaced persons, in particular through the engagement of development and peacebuilding actors, has been a long-standing challenge that has recently attracted increased attention. Содействие выполнению долгосрочных решений в интересах внутренне перемещенных лиц, особенно путем вовлечения в эту деятельность структур, занимающихся вопросами развития и миростроительства, - давняя задача, которая в последнее время стала объектом повышенного внимания.
(a) Supporting and monitoring the quality and equalization of training opportunities throughout the Secretariat; а) Содействие обеспечению качества и равных возможностей в плане профессиональной подготовки в рамках всего Секретариата и контроль за этим;
(e) Supporting Colombia in its role as pro tempore secretariat to implement the Plan of Action of the Fourth Space Conference of the Americas. е) содействие выполнению Колумбией функций временного секретариата в целях осуществления Плана действий, принятого четвертой Всеамериканской конференцией по космосу.
Supporting families, providing social protection and furthering social integration through the strengthening of intergenerational solidarity are all important facets and objectives of social policy and social development. Поддержка семьи, обеспечение социальной защиты и содействие социальной интеграции посредством укрепления солидарности поколений являются важнейшими аспектами и целями социальной политики и социального развития.
I would like to express my sincere thanks for the extensive assistance which representatives of the United Nations provided for the Conference on the Syrian Refugee Situation: Supporting Stability in the Region, held in Berlin on 28 October, as well as for your own personal contribution. Я хотел бы выразить искреннюю признательность за широкую помощь, которую представители Организации Объединенных Наций оказали в проведении Конференции по положению сирийских беженцев и содействию стабильности в регионе, состоявшейся 28 октября в Берлине, а также за ваше личное содействие.
At the invitation of the Government of the Bahamas, the secretariat organized a one-day workshop entitled "Supporting direct access to climate finance in the Caribbean region". По приглашению правительства Багамских островов секретариат организовал однодневное рабочее совещание на тему "Содействие получению прямого доступа к финансированию деятельности в связи с изменением климата в регионе Карибского бассейна".
(b) Supporting resilience to climate change, natural disasters and ocean acidification; Ь) содействие созданию потенциала противодействия изменению климата, стихийным бедствиям и окислению воды океанов и морей;
2.5 Supporting enabling legal and regulatory environments that promote favourable health outcomes for NCDs (including universal access to essential medicines and basic technologies) 2.5 Содействие созданию нормативно-правовой базы, способствующей достижению благоприятных медико-санитарных результатов по НИЗ (включая всеобщий доступ к лекарственным средствам и базовым технологиям)
Specific objectives: Supporting the development of local initiatives; sustainable natural resources management; recognizing, recovering and systematizing local knowledge and culture Конкретные цели: содействие разработке местных инициатив; устойчивое природопользование; признание, документирование и систематизация местных знаний и культуры
Post-tsunami project: "Supporting the Development of the Alternative Care System at Provincial and National Levels in Indonesia"- 2005 Проект ликвидации последствий цунами: «Содействие созданию системы альтернативного ухода на провинциальном и национальном уровнях в Индонезии» - 2005 год
(b) Supporting a broad energy technology development portfolio globally while adapting more mature technologies in specific locations Ь) Содействие разработке широкого круга энергетических технологий во всем мире и адаптация более зрелых технологий в конкретных точках
Supporting affordable public transportation services and access to energy to ensure accessibility and availability of health care services. содействие предоставлению недорогостоящих услуг в системе общественного транспорта и расширению доступа к энергоснабжению в целях обеспечения фактической доступности медицинских услуг.
(k) Supporting access to remedy, whether through operational-level grievance mechanisms or other mechanisms; к) содействие доступу к средствам правовой защиты, в том числе с помощью механизмов рассмотрения жалоб на оперативном уровне или иных механизмов;
Supporting the organization of seminars and courses on pre-trial guarantees and women's and children's rights Содействие организации семинаров и рабочих совещаний по вопросам, касающимся гарантий и прав женщин и детей на этапе досудебного разбирательства
Supporting developing countries in the formulation of national sustainable development strategies that address energy, industrial development, climate change and air pollution/atmosphere issues in an integrated and coherent manner Содействие развивающимся странам в деле разработки таких национальных стратегий устойчивого развития, которые направлены на комплексное и согласованное решение вопросов, связанных с энергетикой, промышленным развитием, изменением климата и загрязнением воздушной среды/атмосферы.
(b) Supporting the establishment of linkages between large corporations and small suppliers with a view to facilitating their integration into national and global value chains; Ь) содействие налаживанию связей между крупными корпорациями и мелкими поставщиками с целью облегчить их интеграцию в национальные и глобальные производственно-сбытовые цепи;
Supporting the fund establishment process, including with regard to legal agreements, terms of reference, fund policies and procedures; а) содействие процессу создания фонда, среди прочего в том, что касается правовых соглашений, круга ведения, политик и процедур фонда;
Supporting legal recognition of indigenous peoples' collective and intergenerational rights to their lands, territories and natural resources, as the basis for livelihood security, cultural identity and political leverage. а) содействие юридическому признанию коллективных и межпоколенческих прав коренных народов на землю, территорию и природные ресурсы как гарантии средств существования, культурной самобытности и политического влияния;
246.2. Supporting the development of service centers in the food industry and agriculture sector particularly in terms of technology and market development. 246.2 Содействие созданию сервисных центров в продовольственной промышленности и сельскохозяйственном секторе, в частности, в области технологий и развития рынка;
Supporting R&D capacity-building and legal and regulatory systems, in support of the work programme of the United Nations Commission on Science and Technology for Development; содействие созданию потенциала в области исследований и разработок и правовых и регламентационных систем в порядке поддержки программы работы Комиссии Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития;
Supporting the development and enhancement of endogenous capacities; facilitating removal of barriers and enhancing accessibility, affordability, appropriateness and adaptability of technologies for adaptation; ё) оказание поддержки разработке и укреплению внутреннего потенциала; содействие ликвидации препятствий и повышение физической и финансовой доступности, пригодности и адаптируемости технологий для целей адаптации;
250.3. Supporting the training of inter-disciplinary experts to be engaged in scientific research on food and nutrition and the related policies. 250.3 Содействие обучению экспертов в междисциплинарных областях и их участию в научных исследованиях, касающихся продовольственной политики и питания;