Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Supporting - Содействие"

Примеры: Supporting - Содействие
UNDP will also be assisting and supporting these efforts. ПРООН будет также оказывать содействие и поддержку в осуществлении этих усилий.
We are currently supporting studies in 77 Member States. В настоящее время мы оказываем содействие в осуществлении таких исследований 77 государствам-членам.
Another described how its committee contributed to developing and supporting Article 6 activities. Другая страна проинформировала о том, каким образом ее комитет вносил вклад в разработку мероприятий по статье 6 и оказывал содействие в их проведении.
This requires supporting countries in designing and implementing policies. Для этого нужно оказывать содействие странам в разработке и осуществлении политики.
The Commission is also supporting the work of ECOWAS on overall regional integration issues. Комиссия также оказывает содействие ЭКОВАС в его работе по общим вопросам региональной интеграции.
ILO is supporting the Ministry of Labour in the development of a revised labour law. МОТ оказывает министерству труда содействие в разработке нового трудового законодательства.
Deloitte is supporting the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in developing strategic leadership capacity in the international humanitarian system. Компания «Делойтт» оказывает содействие Управлению по координации гуманитарных вопросов в развитии потенциала стратегического руководства в рамках международной гуманитарной системы.
It is currently supporting a study on the reaction of armed groups to norms that govern the protection of civilians. В настоящее время она оказывает содействие в проведении исследования, посвященного реагированию вооруженных групп на применение норм, регулирующих защиту гражданских лиц.
The Swedish Government is committed to supporting and promoting Sami self-determination on issues directly affecting the Sami people. Правительство Швеции обязуется оказывать поддержку и содействие самоопределению саамов в вопросах, которые их непосредственно касаются.
The agreed priorities were strengthening the rule of law, supporting security sector reform and promoting national reconciliation. В качестве приоритетных задач в нем были определены укрепление верховенства права, поддержка реформы сектора безопасности и содействие национальному примирению.
Its military, police and civilians were supporting implementation of comprehensive peace agreements and building foundations for sustainable peace. Ее военные, полицейские и гражданские контингенты оказывают содействие в выполнении всеобъемлющих мирных соглашений и закладке фундамента для прочного мира.
The United Nations provides a broad range of support from assisting justice sector reform to supporting specific needs. В этой связи Организация Объединенных Наций оказывает национальным правительствам содействие в самых разных формах - от поддержки в реформировании органов юстиции до удовлетворения особых потребностей.
The United Nations is also helping to reinforce the capacity of public administrations and supporting subregional organizations, including ECCAS, to enhance their regional humanitarian preparedness. Организация Объединенных Наций также оказывает содействие укреплению потенциала государственных органов управления и поддержку субрегиональным организациям, включая ЭСЦАГ, для повышения степени их готовности к решению гуманитарных проблем в регионе.
Switzerland has also expressed its readiness to host consultations supporting the facilitator's efforts to move forward towards convening the conference as soon as possible. Швейцария выразила также готовность провести у себя консультации в поддержку усилий координатора, направленных на содействие скорейшему созыву этой конференции.
Many countries conveyed their commitment to continue supporting solutions through the provision of resettlement places. Многие страны выразили стремление продолжать содействие в обеспечении решений через предоставление мест для переселения.
In 2014, the Regional Service Centre has also been instrumental in supporting the transition of BINUCA to a new peacekeeping operation, MINUSCA. В 2014 году Региональный центр обслуживания также оказывает содействие в деле преобразования ОПООНМЦАР в новую операцию по поддержанию мира - МИНУСКА.
In the context of Africa and LDCs, promoting job-rich growth also requires nurturing and supporting micro-, small- and medium-sized enterprises. В условиях Африки и НРС содействие создающему рабочие места росту также требует взращивания и поддержки микро-, малых и средних предприятий.
In addition to supporting the Tribunal, the Division will continue to support operations of the Residual Mechanism. В дополнение к поддержке, оказываемой Трибуналу, Отдел будет продолжать оказывать содействие в работе Остаточного механизма.
The Office will continue to assist the Secretary-General in developing and supporting mobility initiatives throughout the Secretariat, including peacekeeping operations. Управление будет продолжать оказывать Генеральному секретарю содействие в разработке и поддержке инициатив в области мобильности в рамках всего Секретариата, включая миротворческие операции.
UNODC, which has been traditionally involved in supporting the Paris Pact initiative, accordingly provided support for the Conference. ЮНОДК, которое традиционно поддерживает инициативу "Парижский пакт", оказало, соответственно, содействие проведению Конференции.
Regional intergovernmental organizations are also supporting and promoting school safety implementation at the sub-regional and national levels. Региональные межправительственные организации также оказывают поддержку и содействие осуществлению программ по обеспечению безопасности школ на субрегиональном и национальном уровнях.
The Government cooperates closely with the OHCHR office in Cairo, supporting and facilitating its work in registering refugees and political asylum seekers. Правительство тесно сотрудничает с отделением УВКПЧ в Каире, обеспечивая поддержку и содействие его деятельности по регистрации беженцев и лиц, ищущих политического убежища.
Addressing gender bias in political institutions and supporting women's political participation Борьба с гендерными предрассудками в политических учреждениях и содействие участию женщин в политической жизни
Actively promoting and supporting an increase of the percentage of women in diplomacy. Активное содействие и поддержка увеличения количества женщин в дипломатической сфере.
The international community should be commended for advancing that goal by supporting the Convention and its Conference of States Parties. Международное сообщество заслуживает самых добрых слов за содействие достижению этой цели путем оказания поддержки Конвенции и ее Конференции государств-участников.