UNDP will also be assisting and supporting these efforts. |
ПРООН будет также оказывать содействие и поддержку в осуществлении этих усилий. |
We are currently supporting studies in 77 Member States. |
В настоящее время мы оказываем содействие в осуществлении таких исследований 77 государствам-членам. |
Another described how its committee contributed to developing and supporting Article 6 activities. |
Другая страна проинформировала о том, каким образом ее комитет вносил вклад в разработку мероприятий по статье 6 и оказывал содействие в их проведении. |
This requires supporting countries in designing and implementing policies. |
Для этого нужно оказывать содействие странам в разработке и осуществлении политики. |
The Commission is also supporting the work of ECOWAS on overall regional integration issues. |
Комиссия также оказывает содействие ЭКОВАС в его работе по общим вопросам региональной интеграции. |
ILO is supporting the Ministry of Labour in the development of a revised labour law. |
МОТ оказывает министерству труда содействие в разработке нового трудового законодательства. |
Deloitte is supporting the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in developing strategic leadership capacity in the international humanitarian system. |
Компания «Делойтт» оказывает содействие Управлению по координации гуманитарных вопросов в развитии потенциала стратегического руководства в рамках международной гуманитарной системы. |
It is currently supporting a study on the reaction of armed groups to norms that govern the protection of civilians. |
В настоящее время она оказывает содействие в проведении исследования, посвященного реагированию вооруженных групп на применение норм, регулирующих защиту гражданских лиц. |
The Swedish Government is committed to supporting and promoting Sami self-determination on issues directly affecting the Sami people. |
Правительство Швеции обязуется оказывать поддержку и содействие самоопределению саамов в вопросах, которые их непосредственно касаются. |
The agreed priorities were strengthening the rule of law, supporting security sector reform and promoting national reconciliation. |
В качестве приоритетных задач в нем были определены укрепление верховенства права, поддержка реформы сектора безопасности и содействие национальному примирению. |
Its military, police and civilians were supporting implementation of comprehensive peace agreements and building foundations for sustainable peace. |
Ее военные, полицейские и гражданские контингенты оказывают содействие в выполнении всеобъемлющих мирных соглашений и закладке фундамента для прочного мира. |
The United Nations provides a broad range of support from assisting justice sector reform to supporting specific needs. |
В этой связи Организация Объединенных Наций оказывает национальным правительствам содействие в самых разных формах - от поддержки в реформировании органов юстиции до удовлетворения особых потребностей. |
The United Nations is also helping to reinforce the capacity of public administrations and supporting subregional organizations, including ECCAS, to enhance their regional humanitarian preparedness. |
Организация Объединенных Наций также оказывает содействие укреплению потенциала государственных органов управления и поддержку субрегиональным организациям, включая ЭСЦАГ, для повышения степени их готовности к решению гуманитарных проблем в регионе. |
Switzerland has also expressed its readiness to host consultations supporting the facilitator's efforts to move forward towards convening the conference as soon as possible. |
Швейцария выразила также готовность провести у себя консультации в поддержку усилий координатора, направленных на содействие скорейшему созыву этой конференции. |
Many countries conveyed their commitment to continue supporting solutions through the provision of resettlement places. |
Многие страны выразили стремление продолжать содействие в обеспечении решений через предоставление мест для переселения. |
In 2014, the Regional Service Centre has also been instrumental in supporting the transition of BINUCA to a new peacekeeping operation, MINUSCA. |
В 2014 году Региональный центр обслуживания также оказывает содействие в деле преобразования ОПООНМЦАР в новую операцию по поддержанию мира - МИНУСКА. |
In the context of Africa and LDCs, promoting job-rich growth also requires nurturing and supporting micro-, small- and medium-sized enterprises. |
В условиях Африки и НРС содействие создающему рабочие места росту также требует взращивания и поддержки микро-, малых и средних предприятий. |
In addition to supporting the Tribunal, the Division will continue to support operations of the Residual Mechanism. |
В дополнение к поддержке, оказываемой Трибуналу, Отдел будет продолжать оказывать содействие в работе Остаточного механизма. |
The Office will continue to assist the Secretary-General in developing and supporting mobility initiatives throughout the Secretariat, including peacekeeping operations. |
Управление будет продолжать оказывать Генеральному секретарю содействие в разработке и поддержке инициатив в области мобильности в рамках всего Секретариата, включая миротворческие операции. |
UNODC, which has been traditionally involved in supporting the Paris Pact initiative, accordingly provided support for the Conference. |
ЮНОДК, которое традиционно поддерживает инициативу "Парижский пакт", оказало, соответственно, содействие проведению Конференции. |
Regional intergovernmental organizations are also supporting and promoting school safety implementation at the sub-regional and national levels. |
Региональные межправительственные организации также оказывают поддержку и содействие осуществлению программ по обеспечению безопасности школ на субрегиональном и национальном уровнях. |
The Government cooperates closely with the OHCHR office in Cairo, supporting and facilitating its work in registering refugees and political asylum seekers. |
Правительство тесно сотрудничает с отделением УВКПЧ в Каире, обеспечивая поддержку и содействие его деятельности по регистрации беженцев и лиц, ищущих политического убежища. |
Addressing gender bias in political institutions and supporting women's political participation |
Борьба с гендерными предрассудками в политических учреждениях и содействие участию женщин в политической жизни |
Actively promoting and supporting an increase of the percentage of women in diplomacy. |
Активное содействие и поддержка увеличения количества женщин в дипломатической сфере. |
The international community should be commended for advancing that goal by supporting the Convention and its Conference of States Parties. |
Международное сообщество заслуживает самых добрых слов за содействие достижению этой цели путем оказания поддержки Конвенции и ее Конференции государств-участников. |