Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Supporting - Содействие"

Примеры: Supporting - Содействие
As part of the implementation of the Special Initiative, UNFPA is facilitating and supporting the planning, conduct, analysis and dissemination of censuses in 26 African countries. Занимаясь осуществлением Специальной инициативы, ЮНФПА оказывает содействие и поддержку в планировании и проведении переписей в 26 африканских странах, анализе и распространении их результатов.
The plan enables UNIFEM to move forward in implementing its core business: supporting countries to advance gender equality and women's empowerment in line with their national priorities. Этот план предоставляет ЮНИФЕМ возможность более эффективно осуществлять свою основную деятельность, а именно: оказывать содействие странам в достижении прогресса в области обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав женщин в соответствии с их национальными приоритетами.
Fully supporting the efforts of the United Nations related to the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan, Kazakhstan intends to continue to cooperate actively in this endeavour. Казахстан, всецело поддерживая усилия Организации Объединенных Наций по всеобъемлющему урегулированию ситуации в Афганистане, намерен и впредь оказывать активное содействие в этом направлении.
In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, "faces of Russia", on ethnic groups living in Russia. Московское отделение ЮНЕСКО оказывает содействие в осуществлении многомерного проекта «Лица России» об этнических группах, проживающих в России.
Such matters include assisting in investigations, contributing to law and order in the United Nations buffer zone and supporting the Force's humanitarian activities. К таким вопросам относятся, в частности, содействие проведению расследований, обеспечение правопорядка в буферной зоне Организации Объединенных Наций и содействие осуществлению гуманитарных мероприятий Сил.
Third, the Network worked at supporting the development and operation of the Canadian chapter of the Inter-American Association for Sanitary and Environmental Engineering (AIDIS). В-третьих, Сеть оказывала содействие созданию и функционированию канадского отделения Межамериканской ассоциации по санитарной технике и энвиронике (АИДИС).
Introducing a culture of evaluation: supporting the Department of Public Information in conducting its first annual programme impact review Внедрение культуры оценки: содействие Департаменту общественной информации в проведении им своего первого ежегодного обзора отдачи от программ
OCHA will continue to participate in the development of system-wide policy and guidance on integration, including supporting humanitarian funding that is proportional to the size of the economies of donor countries. УКГВ будет и далее участвовать в разработке общесистемной политики и директивных указаний по интеграции, включая содействие гуманитарному финансированию, соразмерному масштабам экономики стран-доноров.
The Unit would assist the Secretary-General in supporting and assisting, as appropriate, the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification. Группа будет оказывать Генеральному секретарю поддержку и содействие в продвижении, когда это необходимо, процесса межкорейского диалога, примирения и воссоединения.
UNHCR was already participating in meetings of the OAU Commission on Refugees and was supporting the holding of an African Ministerial meeting in December 1998 in Khartoum. УВКБ уже принимает участие в двух совещаниях Комиссии ОАЕ и оказывает содействие в организации африканского совещания на уровне министров, которое состоится в декабре 1998 года в Хартуме.
China's trading partners and foreign NGO's can provide needed assistance to China by supporting programs that foster improvements in Chinese legality. Торговые партнеры Китая и иностанные неправительственные организации могут оказать Китаю необходимое содействие, поддерживая программы, которые направлены на улучшение китайской правовой системы.
We will do everything possible to complement these efforts and hope that the international community will be prepared to fulfil its own supporting role. Мы сделаем все возможное для того, чтобы дополнить эти усилия, и надеемся, что международное сообщество будет готово оказать содействие со своей стороны.
Another delegation reported that its Government's development agency was the only one currently supporting contraceptive supply and logistics in Nepal and requested greater assistance in that regard from UNFPA. Еще одна делегация сообщила, что государственное агентство по развитию ее страны является единственным учреждением, которое в настоящее время оказывает содействие поставкам контрацептивов и материально-технических средств в Непал, и обратилась с просьбой к ЮНФПА оказать в этой связи более существенную помощь.
Switzerland has a long record of supporting initiatives that are aimed at promoting the universal adoption, full implementation and strengthening of multilateral non-proliferation treaties. 4.1 Швейцария на протяжении длительного времени оказывает поддержку инициативам, нацеленным на содействие всеобщему принятию, полному осуществлению и укреплению многосторонних договоров о нераспространении.
The ICRC Advisory Service has played an important role by supporting several regional or other international organizations in their efforts to promote the implementation of international humanitarian law. Консультативная служба МККК сыграла важную роль, оказав нескольким региональным и другим международным организациям поддержку в их усилиях, направленных на содействие осуществлению норм международного гуманитарного права.
In line with the strategy prepared by the Ministry of Health, UNICEF and other United Nations agencies, the international community is supporting the Government in rebuilding the primary health-care system. В соответствии со стратегией, разработанной министерством здравоохранения, ЮНИСЕФ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, международное сообщество оказывает правительству содействие в восстановлении системы первичной медико-санитарной помощи.
The United Nations is supporting this process by assisting in the procurement, logistics, planning and monitoring of the operation. Организация Объединенных Наций поддерживает этот процесс, оказывая содействие в деле приобретения материально-технических средств, планирования и мониторинга операции.
Norwegian military officers were already in Monrovia, helping to establish the UNMIL force headquarters and supporting the mission's disarmament, demobilization and reintegration section. Норвежские офицеры уже находятся в Монровии, где оказывают содействие в создании штаб-квартиры сил МООНЛ, а также оказывают поддержку Секции по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Small island developing States are committed, with the required support of the international community, to strengthening ongoing and supporting new efforts in the area of energy supply and services, including the promotion of demonstration projects. Малые островные развивающиеся государства намерены при необходимой поддержке международного сообщества активизировать нынешнюю и поддержать новую деятельность по обеспечению энергоснабжения и энергообслуживания, включая содействие осуществлению демонстрационных проектов.
A new, large research programme will be aimed at supporting the policy and coordination capacity and function of the Government of Afghanistan, especially in counter-narcotics. Новая масштабная программа исследований будет направлена на содействие правительству Афганистана в наращивании его политического и координационного потенциала и в его работе, прежде всего, в сфере борьбы с наркотиками.
A website on gender equality was also launched in March 2009 and is aimed at supporting and promoting the implementation of gender mainstreaming at all levels of public administration. Веб-сайт по вопросам гендерного равенства начал свою работу в марте 2009 года, и его задача заключается в том, чтобы оказывать содействие и поддержку мерам по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики на всех уровнях государственного управления.
International organizations such as IOM were said to be playing a supporting role in the proper design and negotiation of these agreements. Отмечалось, что международные организации, как, например, МОМ, оказывают содействие в надлежащей подготовке таких соглашений и проведении переговоров по их заключению.
The secretariat and the GM facilitated the work of the regional Chairs by supporting the dissemination of information within their regional groups. Секретариат и ГМ оказывали содействие работе региональных Председателей путем поддержки распространения информации в рамках их региональных групп.
INVITE also other interested governments and organisations to contribute by supporting the negotiation process; предлагаем также другим заинтересованным правительствам и организациям оказать содействие путем поддержки процесса переговоров;
The support of the central Government is also needed to maintain hard-won security in areas like Al Anbar, by supporting increases in locally generated police. Центральное правительство также должно оказать содействие в поддержании с таким трудом завоеванной безопасности в таких провинциях, как Анбар, посредством найма большего числа полицейских на местном уровне.