Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
It would continue its work in the future, with a view to submitting to the National Assembly of Togo a draft law on the subject. Комитет продолжит свою работу в будущем с целью представления Национальной ассамблее Того проекта закона по данному вопросу.
For many States, the deadline for submitting such information is May 2009. Для многих государств конечным сроком представления такой информации является май 2009 года.
Malaysia was in the process of submitting a Bill on Foreign Workers to Parliament in 2007, according to CRC. Согласно КПР, в 2007 году в Малайзии на этапе представления в парламент находился закон об иностранных трудящихся.
Djibouti commended Ethiopia for its cooperation with OHCHR in submitting reports to treaty bodies. Джибути приветствовала сотрудничество Эфиопии с УВКПЧ в контексте представления докладов для договорных органов.
Countries will be invited to express their interest in submitting to the secretariat candidatures for the Bureau by 11 February 2008. Странам будет предложено заявить о своем интересе в отношении представления секретариату кандидатур членов Бюро к 11 февраля 2008 года.
The guidelines should also outline procedures for submitting information to the Conference and to the proposed working group on deliberation, reporting and participation. В руководящих принципах должны также устанавливаться процедуры представления информации на рассмотрение Конференции и предлагаемой рабочей группы, ее обсуждения, подготовки докладов и участия в обсуждениях.
There is a 15-day deadline for submitting remarks after the information meeting that is part of the impact assessment. Для представления замечаний после информационного совещания, проведенного в рамках оценки воздействия на окружающую среду, установлен 15-дневный предельный срок.
However, consultative participation of the public is possible, i.e. submitting comments within the EIA and SEA processes. Однако участие общественности может носить консультативный характер, т.е. в форме представления замечаний в рамках процессов ОВОС и СЭО.
The Law on Environmental Protection provides for a 21-day period for submitting comments. В Законе об охране окружающей среды для представления замечаний предусматривается период в 21 день.
It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. Вызывает сожаление тот факт, что задержка представления нынешних набросков бюджета на несколько месяцев оставила мало времени для их обсуждения.
He would convey the urgency of submitting the replies before the Committee's ninety-fourth session to his Government. Он сообщит правительству о срочной необходимости представления ответов до девяносто четвертой сессии Комитета.
The State party is also encouraged to distribute its reports to national human rights NGOs before submitting them to the Committee. Государству-участнику рекомендуется также распространять его доклады среди правозащитных НПО, действующих на национальном уровне, до их представления Комитету.
In view of the above-mentioned developments, the timeline for submitting a comprehensive report to the General Assembly has changed. С учетом вышеупомянутых событий, сроки представления всеобъемлющего доклада Генеральной Ассамблее были пересмотрены.
He also called on members to facilitate the work of the treaty bodies by submitting their reports in a timely fashion. Кроме того, он призывает государства содействовать работе договорных органов путем представления требуемых докладов в установленные сроки.
The ninth inter-committee meeting also recommended that NGOs continue to explore possibilities for submitting joint reports, including through NGO networks and coalitions. Девятое межкомитетское совещание также рекомендовало, чтобы неправительственные организации продолжали изучать возможности представления совместных докладов, в том числе через посредство сетей и коалиций НПО.
The Working Party may wish to comment on the example with a view to submitting it to the TIR Administrative Committee for adoption. Рабочая группа, возможно, пожелает прокомментировать этот пример в целях его представления Административному комитету МДП для принятия.
As part of the activities during the Second Decade, the Forum secretariat finalized funding guidelines for submitting project proposals. В рамках своей деятельности в ходе второго Десятилетия секретариат Форума завершил работу по подготовке руководящих принципов финансирования для представления предложений по проектам.
New versions of the forms for submitting notifications and import responses have also been developed and have undergone user testing. Были разработаны и опробованы пользователями новые варианты форм для представления уведомлений и ответов об импорте химических веществ.
The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders. Закупающая организация устанавливает конкретную дату и время в качестве предельного срока представления тендерных заявок.
These Concluding Observations also set 1 April 2005 as the day for submitting the Second Report on the application of the Covenant. Кроме того, в Заключительных замечаниях была указана дата представления второго доклада о выполнении Пакта - 1 апреля 2005 года.
Under special circumstances, the time limit for submitting an arrest request could be extended by one to four days. В особых обстоятельствах сроки представления ходатайства об аресте могут быть продлены на 1-4 дня.
It was agreed that the deadline for submitting draft recommendations was 28 January. Было решено, что крайним сроком представления проектов рекомендаций будет 28 января.
Due to the proximity of the cut-off date for submitting the present report, the third session of the UPR could be examined only partially. Ввиду приближения крайнего срока представления настоящего доклада материалы третьей сессии по УПО удалось рассмотреть лишь частично.
The process of submitting the 10 core regulations of the Authority for public review has also been completed. Завершен также процесс подготовки Управлением и представления на обсуждения общественности 10 основных регламентирующих положений.
The reporting guidelines were primarily addressed to States parties, the aim being to assist them in submitting comprehensive and well-structured reports. Руководящие принципы представления докладов адресованы главным образом государствам-участникам; их предназначение состоит в оказании им помощи в представлении всеобъемлющих и оптимальных в структурном отношении докладов.