Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
The deadline for submitting four-yearly projection reports is 15 March. Установленным сроком для представления докладов о прогнозах на четырехгодичный период является 15 марта.
In addition, standardized criteria for submitting de-listing requests may help eliminate delays. Кроме того, стандартные критерии в отношении представления просьб об исключении из списков могут помочь в ликвидации отсрочек.
Ethiopia commits to further enhancing its active participation, including by submitting proposals and organizing events aimed at promoting fundamental human rights and freedoms. Эфиопия обязуется работать в этом плане еще более активно, в том числе посредством представления предложений и организации мероприятий, направленных на поощрение основополагающих прав и свобод человека.
The Committee emphasized the importance of Member States submitting the required information in support of requests for exemption under Article 19. Комитет подчеркнул важность представления государствами-членами необходимой информации в обоснование просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
On two occasions, she also met with listed individuals who wished to discuss the possibility of submitting de-listing requests. В двух случаях она также встретилась с включенными в перечень лицами, которые хотели обсудить возможность представления просьб об исключении из перечня.
A lack of credibility could disincentivize companies from submitting sensitive business information. Отсутствие доверия может заставить компании отказаться от представления важной деловой информации.
The Specialized Section will review the text of the draft Guide and make a decision on submitting it to the Working Party for approval. Специализированная секция рассмотрит текст проекта Руководства и примет решение в отношении его представления Рабочей группе для утверждения.
However, the Expert Group requested the secretariat to amend certain parts of the document before submitting it to WP. for endorsement. Вместе с тем Группа экспертов просила секретариат внести поправки в отдельные части документа до его представления на утверждение Рабочей группы.
Finally, for the majority of lot 3 facilities, ASN fixed the dates for submitting the reports. И наконец, для большинства объектов из группы З АСН установило сроки представления докладов.
To this end, it would be useful to agree upon working procedures for submitting requests from the African Union for financial or diplomatic support. С этой целью было бы полезно согласовать рабочие процедуры представления просьб Африканского союза об оказании финансовой или дипломатической поддержки.
The expert from OICA agreed that this issue should be analysed before submitting an official working document. Эксперт от МОПАП согласился с тем, что этот вопрос следует проанализировать до представления официального рабочего документа.
Burkina Faso was practically up to date in terms of submitting its national reports to the various United Nations treaty bodies. На сегодняшний день Буркина-Фасо выполнила практически все требования, касающиеся представления в установленные сроки национальных докладов в различные договорные органы Организации Объединенных Наций.
It was said that disputing parties might avoid submitting written documentation subject to a standard on transparency and instead raise those issues in closed hearings. Было заявлено, что стороны в споре могут избегать необходимости представления письменной документации при условии соблюдения стандарта, касающегося прозрачности, и вместо этого ставить такие вопросы в ходе закрытых слушаний.
The secretariat highlighted the importance of submitting a complete self-assessment. Секретариат обратил внимание на важность представления полной самооценки.
b* United Nations deadline for submitting working documents for official translation. Ь Предельный срок, установленный Организацией Объединенных Наций в отношении представления рабочих документов для официального перевода.
He encouraged regulators to participate more extensively in the standards-development process, including by submitting proposals for new standards if needed. Он призвал регулирующие органы более активно участвовать в процессе разработки стандартов, в том числе путем представления в случае необходимости предложений по новым стандартам.
The Committee invited the secretariat to inform the parliamentarian about the procedure for submitting information to it. Комитет предложил секретариату проинформировать парламентария о процедуре представления информации Комитету.
The remaining 12 are in the process of submitting their final reports. Заключительные доклады по остальным 12 проектам находятся на стадии представления.
Submit a new clearance plan in the context of submitting a new request for an extended deadline. Представление нового плана расчистки в контексте представления нового запроса на продление предельного срока.
However, after submitting a notice of appeal and appeal brief, he passed away. Однако после представления уведомления об апелляции и апелляционной записки он скончался.
Qatar has given increasing attention to human rights since submitting its initial report. Катар уделяет все более пристальное внимание вопросам правам человека с момента представления своего первоначального доклада.
They also focused on the importance of submitting national annual reports. Они также сфокусировали внимание на важности представления национальных ежегодных докладов.
The Committee appreciated Norway's position that it would rather concentrate on actual emission reduction measures before submitting an application for the Inventory Adjustment Procedure. Комитет с удовлетворением воспринял позицию Норвегии в отношении намерения сконцентрировать усилия на конкретных мерах по сокращению выбросов до представления заявки на использование процедуры внесения коррективов в кадастр.
Parties used this online reporting system for submitting their 2014 national implementation reports. Стороны использовали эту онлайновую систему отчетности для представления своих национальных докладов об осуществлении в рамках цикла представления отчетности 2014 года.
Three partner organizations, four non-governmental organizations and three individuals provided their views by submitting questionnaires. Путем представления ответов на вопросники свои мнения выразили три организации-партнера, четыре неправительственные организации и три физических лица.