Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
An electronic reverse auction can be defined as an online, real-time dynamic auction between a buying organization and a number of suppliers who compete against each other to win the contract by submitting successively lower-priced or better-ranked bids during a scheduled time period. Электронный реверсивный аукцион можно определить как осуществляемый в режиме онлайн и реального времени динамичный способ проведения аукциона между закупающей организацией и несколькими поставщиками, которые конкурируют друг с другом за заключение договора путем представления в течение установленных сроков заявок с последовательно снижаемыми ценами или лучше оцениваемых заявок.
The Group believed that every effort should be made to encourage States to participate in the Register by submitting a "nil" report if they have neither imported nor exported equipment in the Register categories during the calendar year subject to reporting. По мнению Группы, следует прилагать все усилия к тому, чтобы поощрять государства участвовать в Регистре путем представления отчетов с «нулевыми данными» в тех случаях, когда в течение отчетного календарного года они не импортировали или не экспортировали технику, подпадающую под категории Регистра.
At the time of submitting this proposal, one Euro equalled US$ 1.1536, an increase of approximately 30 per cent since 2001, which explains the high nominal increase in the secretariat and GM resources. В момент же представления данного предложения он был равен 1,1536 долл. США, т.е. начиная с 2001 года его курс возрос приблизительно на 30%, и значительное номинальное увеличение объема ресурсов, требующихся секретариату и ГМ, объясняется именно этим фактом.
They also undertake to assess the impact of these measures on the spread of SALW by submitting national reports to the Secretary-General during the five years following this Conference. Они также обязуются оценивать воздействие этих мер на распространение стрелкового оружия и легких вооружений путем представления национальных докладов Генеральному секретарю в течение пяти лет после проведения этой конференции.
In the light of this standard, the Inspectors are of the opinion that the senior management has the prerogative of submitting the audit plan and resource requirements to the legislative/government body for its final review and approval. С учетом этого стандарта Инспекторы считают, что старшее руководство обладает прерогативой в деле представления плана аудиторских проверок и информации о потребностях в ресурсах руководящему/директивному органу на предмет их окончательного рассмотрения и утверждения.
The AHPFM will discuss and agree on the above documents with a view to submitting them to the first meeting of the Working Group on Water and Health (26 - 27 June 2008) for adoption. Специальный механизм оказания содействия реализации проектов обсудит и согласует упомянутые выше документы с целью представления их на рассмотрение первого совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (2627 июня 2008 года) для утверждения.
The CHAIPERSON in turn commended the State party for re-establishing contact with the Committee after so long a break and invited it to keep it up by regularly submitting its reports in future. ПР, ЕДСЕДАТЕЛЬ, в свою очередь, приветствует возобновление государством-участником контактов с Комитетом после столь длительного перерыва и предлагает ему далее следовать в этом направлении, обеспечивая регулярность представления своих докладов.
As a general rule, the Ministry of Foreign Affairs sent out reports for treaty bodies to Portuguese NGOs before submitting them to those bodies, although this could not be done for the present report because it was completed too late. Как правило, министерство иностранных дел доводит доклады, подготовленные для договорных органов, до сведения португальских НПО до представления их указанным органам; этого не удалось сделать в данном случае по причине большого запоздания с подготовкой доклада.
4.1 On 27 June 2003, the State party pointed out that there is no indication in the communication that Abbassi Madani had given anyone the authority to act on his behalf, as provided for in the rules for submitting communications to the Committee. 4.1 27 июня 2003 года государство-участник указывает, что из сообщения не следует, уполномочил ли Абасси Мадани кого бы то ни было действовать от своего имени в соответствии с установленными правилами представления дел на рассмотрение Комитета.
Other States with notice-based registries give clients the option of submitting a paper registration or search request in person or by fax or verbally by telephone. Другие государства, которые применяют реестры записей уведомлений, предоставляют клиентам выбор порядка представления заявления регистрации или заявления о поиске информации: они могут делать это лично, по факсу или устно по телефону.
The FCR offers its help to affected persons, counselling and support centres and lawyers wishing to know more about the procedure for submitting communications to the Committee. ФКР предлагает свою помощь заинтересованным лицам, консультационным службам, службам правовой помощи, а также адвокатам, которые хотели бы получить более подробную информацию о процедуре представления сообщений Комитету по ликвидации расовой дискриминации.
ESCWA should also develop a plan for submitting publications and routing them internally to avoid their accumulation in the last few months of a biennium. В бюджете следует предусмотреть ассигнования на проведение внешних независимых обзоров, с тем чтобы обеспечить качество и своевременность публикаций ЭСКЗА. Кроме того, ЭСКЗА следует разработать план представления публикаций и их внутреннего распространения, с тем чтобы избежать их накопления в последние месяцы двухгодичного периода.
The Committee suggests that the Government of Maldives avail itself of the technical assistance offered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the aim of drawing up and submitting a report without any delay, drafted in accordance with the reporting guidelines. Комитет предлагает правительству Мальдивских Островов воспользоваться технической помощью, предлагаемой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в целях незамедлительной подготовки и представления доклада в соответствии с руководящими принципами в отношении представления докладов.
The text prepared by the drafting committee was rejected by the Conservative majority among the members, and so the Social Democrat deputies adopted the tactic of submitting the draft under separate motions, article by article. Проект, подготовленный редакционной комиссией, был отклонен консервативным большинством членов Учредительного собрания, и социал-демократы избрали тактику представления своего проекта в качестве предложений по отдельным статьям.
The advantage of the new procedure is that it is less formal and in principle free of charge. The barrier to submitting an objection to the LAR committee (and later, if need be, to the courts) is hence lower than before. Преимущество новой процедуры заключается в том, что она является менее формальной и в принципе бесплатной, что упрощает процесс представления апелляции в Комитет административной юстиции (и, при необходимости, в суд).
Terms of reference for submitting cases for a study on transboundary EIAs were sent to those who had indicated an interest as well as to all the points of contact of the Convention. Форма представления информации для описания случаев, подлежащих включению в исследование по трансграничным ОВОС, была направлена тем, кто выразил заинтересованность в этом исследовании, а также всем пунктам связи по Конвенции.
However, under CEMAC's foreign exchange rules, all current transfers are carried out directly by the banks which are obliged to notify the monetary authority by submitting a declaration after the fact. Вместе с тем в соответствии с правилами валютных операций в пределах Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) все текущие переводы непосредственно исполняются банками, которые обязаны отчитываться перед валютно-финансовыми органами путем последующего представления декларации.
After deliberation, the Commission concluded that it is the responsibility of submitting States to ensure that their submissions are readable and software-compatible when they are due for consideration by the Commission. Обсудив этот вопрос, Комиссия пришла к заключению о том, что представляющие государства отвечают за то, чтобы их представления были считываемыми и совместимыми с программным обеспечением на момент очередности их рассмотрения Комиссией.
It was observed that post-submission challenges might compromise the procurement itself if it were subsequently terminated, because at that stage the prices and details of the submitting suppliers would be publicly known. Было отмечено, что оспаривание после представления тендерных заявок может нанести ущерб самой процедуре закупок в случае ее последующего прекращения, поскольку на этой стадии цены и подробные сведения, касающиеся представляющих заявки поставщиков, уже будут раскрыты публично.
Mr. AL-NOORI (Kuwait) apologized for the State party's delay in submitting its report, but said that the Committee would appreciate the position of States that were parties to many treaties, each calling for its own report which took a long time to prepare. Г-н АН-НУРИ (Кувейт) приносит извинения за допущенную государством-участником задержку с представлением доклада, но при этом просит членов Комитета понять положение государств, которые являются участниками многих договоров, требующих от них представления отдельных докладов, подготовка которых занимает много времени.
TIRExB members were invited to provide, as soon as possible, the TIR secretariat with their comments on the draft with a view to finalizing the programme and submitting it to the TIR Administrative Committee for endorsement in September 2003. Членам МСДП было предложено как можно скорее передать в секретариат МДП свои замечания по этому проекту в целях доработки программы и ее представления Административному комитету МДП для одобрения в сентябре 2003 года.
In that connection, Jamaica appreciated the efforts made to improve the working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and appreciated the attention given to the difficulties experienced by States in submitting reports, as well as the progress made in implementing the Convention. В этой связи Ямайка приветствует усилия по совершенствованию методов работы Комитета и положительно оценивает то внимание, которое уделяется трудностям государств в деле представления докладов о ходе выполнения положений Конвенций.
Thus, in the Gobin case, the explanation provided by the author was based on the discovery by his son in the course of his law studies, of the procedure for submitting individual complaints to the Committee. Так, в деле Гобина данное автором объяснение было основано на том, что, изучая юриспруденцию, его сын узнал о процедуре представления индивидуальных жалоб Комитету.
(e) All Council members should consider submitting names of individuals or groups for sanctions and/or respond to proposed designations by other members; ё) все члены Совета должны изучить возможность представления имен лиц или групп, против которых предлагается ввести санкции, и/или рассмотрения подобных предложений, поступающих от других членов;
The current annual budget process for field missions is costly in terms of labour hours expended and has a long end-to-end cycle time (an average of seven months) for preparing, reviewing and submitting budget proposals totalling approximately $7 billion to governing bodies. З. Нынешний процесс подготовки годовых бюджетов для полевых миссий затратен с точки зрения требуемого рабочего времени и предполагает весьма продолжительный цикл (в среднем семь месяцев) подготовки, обзора и представления руководящим органам бюджетных предложений на общую сумму около 7 млрд. долл. США.