Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представляют

Примеры в контексте "Submitting - Представляют"

Примеры: Submitting - Представляют
The United States also is submitting quarterly reports on exports, as well as hosting complementary access visits by IAEA inspectors. Кроме того, Соединенные Штаты представляют ежеквартальные сообщения в отношении экспорта, а также предоставляют дополнительный доступ инспекторам МАГАТЭ.
The Summit secretariat is making an effort to support funding proposals that major groups are submitting to various funding sources. Секретариат Встречи на высшем уровне принимает меры в поддержку предложений в области финансирования, которые основные группы представляют в различные финансовые учреждения.
Almost all Annex I Parties are now submitting an NIR together with a CRF. Почти все Стороны, включенные в приложение I, на сегодняшний день представляют НДК вместе с ОФД.
One indicator in that respect is the increasing number of States which are late in submitting their reports. Одним из показателей этого является рост числа государств, которые представляют свои доклады с опозданием.
Major groups are submitting discussion papers reflecting their views and concerns for the current session. Основные группы представляют также для настоящей сессии документы для обсуждения, в которых они высказывают свои мнения и затрагивают беспокоящие их вопросы.
Those centres that are not submitting reports should be reminded to do so. Тем центрам, которые не представляют отчетов и докладов, следует напомнить о необходимости делать это.
In addition, many States are long overdue in submitting their reports, in some cases for periods of 10 years or more. Кроме того, многие государства с большим опозданием представляют свои доклады, в некоторых случаях на десять или более лет.
Currently, 120 Governments are submitting their official data on the transfer of arms. Сейчас 120 правительств представляют официальные данные о передаче вооружений.
In that connection, they were submitting a draft decision concerning the role of UNIDO in achieving the Millennium Development Goals. В этой связи они представляют проект решения о роли ЮНИДО в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Countries have been submitting import responses and notifications at an improving rate. Страны все более активно представляют ответы в отношении импорта и уведомления.
They do it by submitting false contracts on purchase and false authorizations of the real Serb owners. Для этого они представляют подложные купчие и подложные разрешения реальных владельцев-сербов.
As in the case of other human rights treaty bodies, States parties are increasingly submitting comments on concluding observations. Как и в практике других договорных органов по правам человека, государства-участники все чаще представляют замечания относительно заключительных замечаний.
Contingents are submitting their monthly fuel consumption reports and these are being checked and any anomalies followed up accordingly. На ежемесячной основе контингенты представляют для проверки свои отчеты о расходе топлива, и все отклонения изучаются в надлежащем порядке.
With the present document, the Co-Chairs are submitting the outcome document to the forty-first session of the Board for its consideration. Настоящим сопредседатели представляют сорок первой сессии Совета итоговый документ для рассмотрения.
Instead, they completely ignored all of the irrefutable facts and persisting in submitting selective, unilateral and politicized draft resolutions purportedly aimed at promoting and protecting human rights in Syria. Вместо этого государства-члены полностью игнорируют все неопровержимые факты и упорно представляют избирательные, односторонние и политизированные проекты резолюций, якобы направленные на поощрение и защиту прав человека в Сирии.
When implemented, the SDMX technology will greatly facilitate data transmission and significantly reduce the response burden of the Member States that are submitting data to international organizations. Внедрение технологии ОСДМ приведет к значительному облегчению передачи данных и снижению бремени отчетности для государств-членов, которые представляют данные международным организациям.
The same sponsors were now submitting a draft resolution to the General Assembly containing exactly the same non-consensus elements and disregarding the conclusions and recommendations of the Working Group. Те же авторы представляют сейчас Генеральной Ассамблее проект резолюции, содержащий те же самые неконсенсусные элементы, пренебрегая выводами и рекомендациями Рабочей группы.
The report also noted that only a third of the centres were submitting the monthly reports that constituted the principal tool for evaluating their performances. В докладе также отмечается, что только одна треть центров представляют ежемесячные доклады, которые являются главным инструментом для оценки их деятельности.
Some members also felt that Member States submitting payment plans should be requested to adhere to a six-year period for elimination of arrears. Некоторые члены также считали, что те государства-члены, которые представляют планы выплат, необходимо просить соблюдать шестилетний период погашения просроченной задолженности.
A number of country-specific special rapporteurs are submitting this year to the Commission reports which contain a substantive analysis of the human rights of women within their respective mandates. В этом году ряд страновых специальных докладчиков представляют Комиссии доклады, содержащие подробный анализ положения в области прав человека женщин в рамках своих соответствующих мандатов.
Some countries do an excellent job of submitting high quality and timely market statements and comprehensive forecasts for the current and future year. Некоторые страны проводят прекрасную работу и своевременно представляют весьма качественные сообщения о ситуации на рынке и всеобъемлющие прогнозы на текущий и предстоящий годы.
It is presumed that many of these same reasons may have contributed to the large number of Member States not submitting their reports in a timely fashion. Можно предположить, что многие из этих причин обусловливают тот факт, что значительное число государств не представляют свои доклады своевременно.
On the basis of the various plans for the aquatic environment, farmers have been submitting fertiliser accounts for a number of years. На основе различных планов охраны водной среды фермеры в течение ряда лет представляют доклады об использовании удобрений.
The Branch will also increase its assistance to those Member States which are late in submitting their national reports on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) to the Counter-Terrorism Committee. Сектор также увеличит свою помощь государствам-членам, которые несвоевременно представляют Контртеррористическому комитету свои национальные доклады о выполнении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Office of Audit and Investigation stated that when implementing partners are late in submitting their financial reports, the incurred expenses are not captured in the combined delivery report for the year. Управление ревизии и расследований сообщило, что в случае, если партнеры-исполнители представляют свою финансовую отчетность с опозданием, произведенные расходы не учитываются в сводном отчете об исполнении за этот год.