Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
The Mission has been conducting vendor performance reviews on a quarterly basis for the purpose of submitting its compiled reports to Procurement Division regularly. Миссия ежеквартально рассматривает результаты работы поставщиков для регулярного представления Отделу закупок подготавливаемых докладов.
Recently the procedures of submitting proposals for the second stage were completed, with a total budget of about 14,300,000 Euro. Недавно была завершена разработка процедур представления предложений для второго этапа, общий бюджет которого составляет около 14300000 евро.
CHRAJ played an active part in the drafting of legislation and making inputs and submitting memoranda to Parliament. Комиссия по правам человека и административной юстиции участвует в разработке законопроектов путем представления докладов парламенту.
The Committee cautions against the reliance on submitting revised estimates, which goes against the integrity of the biennial budget process. Комитет предупреждает о неблагоприятных последствиях представления пересмотренных смет, что подрывает целостность процедуры подготовки бюджета на двухгодичный период.
Further information on the procedures for submitting information may be found on the OHCHR website. Более подробно с информацией о процедурах представления информации можно ознакомиться на веб-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека.
Journalists applying for accreditation should register/media/accreditation by submitting the online accreditation form. Журналистам, ходатайствующим об аккредитации, следует зарегистрироваться в электронной форме по адресу: посредством заполнения и представления электронной формы для аккредитации.
Concerning the terms for submitting this report, the regulations of the Constitution of the Republic of Montenegro from 1992 are used. Для представления настоящего доклада использовались положения Конституции Республики Черногория 1992 года.
Transparency had to be increased by making the presentation of the budget clearer and more concise, and submitting exhaustive reports on its execution. Следует расширять прозрачность путем более лаконичного и четкого представления бюджета и составления комплексных отчетов о его исполнении.
The deadline for submitting the applications for receiving the status of repatriates was prolonged twice providing two years for submitting applications. Срок представления заявлений на получение статуса репатрианта продлевался дважды, составив в совокупности два года.
They specify the compulsory places for submitting comments (central sState administrative bodies and other institutions) and the deadlines for submitting commentspreparing comments, and stipulate the basic rules for addressing commentsthem. В них указаны строго определенные места (центральные государственные административные органы и другие учреждения) и сроки для представления замечаний, а также основные правила их рассмотрения.
Please indicate the reasons for the delay in submitting the third periodic report, which [has been] overdue since 31 August 2005. Просьба указать причины задержки представления третьего периодического доклада, срок представления которого истек 31 августа 2005 года.
The Department achieved a 99 per cent compliance rate with the goal of submitting all pre-session documents by the required deadlines, missing the deadline for one document only. Департамент добился 99-процентного показателя соблюдения установленных сроков представления всех предсессионных документов; всего один документ не был представлен в срок.
In order to prepare the IPSAS opening balance, the Office issued a series of administrative and financial instructions and set the deadlines for submitting the necessary information. Чтобы подготовить учетную документацию на начало периода в соответствии с МСУГС, Отделение выпустило ряд административных и финансовых инструкций и установило сроки для представления необходимой информации.
Arrangements have been put into place to follow up on the issues raised in the resolution, with a view to submitting comprehensive reports to the Council in 1997. Созданы механизмы последующей деятельности по решению вопросов, поставленных в этой резолюции, в целях представления всеобъемлющих докладов Совету в 1997 году.
An additional 10 First Nations initiated the six-stage process by submitting their Statement of Intent; 10 новых коренных народов инициировали шестиэтапный процесс путем представления заявления о намерениях;
There remained, however, a number of States that had not yet participated in the Register by submitting a "nil" report. Вместе с тем остается некоторое число государств, которые еще не участвовали в Регистре путем представления отчетов с «нулевыми данными».
Since submitting its third national report on the implementation of Security Council resolution 1373, the Algerian Government has continued to enhance its anti-terrorist legislation. После представления своего третьего доклада об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности правительство Алжира продолжало предпринимать усилия по завершению разработки нормативно-правовой основы для борьбы с терроризмом.
Second, in relation to amendments to annexes, one third of the Parties must actively block entry into force at all (by submitting notifications). Во-вторых, для того чтобы вообще предотвратить вступление их в силу, одной трети Сторон необходимо активно заблокировать его (путем представления уведомлений).
The NFR is closely linked to the Common Reporting Format used for submitting data to UNFCCC. НО весьма схожа с Общей формой докладов5, используемой для представления данных органам РКИКООН.
1.5 In some specific cases, international organizations or cooperation agencies with offices in Uruguay were contacted with a view to submitting projects to them for support and/or funding. В ряде случаев с учетом специфики тех или иных вопросов были установлены контакты с международными организациями или учреждениями, занимающимися вопросами сотрудничества, которые имеют свои представительства в Уругвае, с целью представления им этих проектов для того, чтобы заручиться их возможной поддержкой и/или финансированием.
Similarly, the over-expenditure under staff costs could have been minimized by a better calculation of the vacancy rate at the time of submitting revised estimates in October 1998. Аналогичным образом, перерасход средств по статье "Расходы по персоналу" можно было бы свести к минимуму, произведя более точные расчеты доли вакантных должностей во время представления пересмотренной сметы в октябре 1998 года.
Initiatives taken by these groups range from submitting proposals for micro-loans to improve livelihoods to collectively addressing community needs such as building roads to improve access to farm lands. Эти группы выступают с самыми разными инициативами - начиная от представления предложений относительно организации микрокредитования для обеспечения источников средств к существованию и кончая удовлетворением общими усилиями потребностей общин, например в дорогах или в улучшении доступа к сельскохозяйственным угодьям.
A draft of a bill on decriminalization was undergoing a second round of consultations with civil society in order to reach consensus before submitting it to Parliament. Начался второй раунд консультаций с гражданским обществом по вопросу о проекте закона об отмене уголовной ответственности; причем эти консультации направлены на то, чтобы прийти к консенсусу до представления проекта на рассмотрение парламента.
Several countries informed the Secretariat that they would need more time to complete the survey and/or requested an extension of the deadline for submitting their reply. Council of Europe, European Treaty Series, No. 114. Ряд стран информировали Секретариат, что им понадобится больше времени для завершения обзора, и/или просили о продлении им срока представления ответов.
Second, the Committee guidelines encourage States, prior to submitting additional information on current listings or petitions for de-listing, to consult the original designating State. Во-вторых, в соответствии с руководящими принципами работы Комитета государствам предлагается до представления дополнительной информации об уже внесенных в Перечень позициях или до представления просьб об исключении тех или иных имен или названий из Перечня, консультироваться с тем государством, которое вынесло первоначальное определение.