Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. На момент представления настоящего доклада органы государственного управления были сформированы не на всех уровнях государственной власти в Боснии и Герцеговине.
The Association contributed to the work of the United Nations by submitting shadow reports to the Human Rights Council in relation to the universal periodic review. Отделение вносило вклад в деятельность Организации Объединенных Наций посредством представления неофициальных докладов Совету по правам человека в связи с универсальным периодическим обзором.
The implementation of the web-based submission portal for submitting GHG data and a workflow system with automated record capture was supported. Была оказана поддержка процессу создания веб-портала для представления данных о ПГ и внедрения системы автоматизации документооборота с автоматизированным сбором записей.
An employer could request a work permit for a foreign national by submitting an application with various supporting documents, including a contract setting out the conditions of employment. Работодатель может просить о выдаче разрешения на работу иностранному гражданину путем представления ходатайства в сопровождении различных необходимых документов, в том числе трудового соглашения, в котором определяются условия занятости.
IRU was encouraged to also contribute to the issue by submitting its considerations on the use of Chapter 5.7. or its suggestions for improvement. МСАТ было предложено также внести вклад в работу над этим вопросом путем представления своих соображений по использованию главы 5.7 или своих предложений по улучшению ее положений.
Issues of compliance with the deadlines for submitting notifications of final regulatory action were to be discussed by the Conference of the Parties, not the Committee. Вопросы соблюдения предельных сроков представления уведомлений об окончательном регламентационном постановлении должны обсуждаться Конференцией Сторон, а не Комитетом.
In response to Executive Board decision 2003/24, UNDP is submitting a proposal outlining an approach to report on the multi-year funding framework, 2004-2007. Во исполнение решения 2003/24 Исполнительного совета ПРООН представляет предложение, в котором изложен подход в отношении представления докладов о многолетних рамках финансирования, 2004-2007 годы.
Similarly, States as a whole need to be more proactive in submitting names and supporting information to the Committee established pursuant to resolution 1267. Вместе с тем всем государствам в целом необходимо проявлять бóльшую инициативность в вопросе представления Комитету, учрежденному резолюцией 1267, имен и фамилий и вспомогательной информации.
The recipients of cash transfers are responsible for submitting financial utilization reports to UNICEF, and future payments are contingent upon their submission. Получатели переводимых им наличных средств отвечают за представление ЮНИСЕФ отчетов об освоении финансовых средств, и будущие выплаты зависят от представления ими таких отчетов.
The Sub-commission had also agreed that the part of the submission in respect of the area of French Guiana needed further analysis on the part of the submitting State. Подкомиссия постановила также, что часть представления, касающаяся района Французской Гвианы, нуждается в дальнейшем анализе со стороны представляющего государства.
Template for submitting actions within the framework of the Astana Water Action 14 Типовая таблица для представления информации о действиях в рамках
At the same time, parties are encouraged to avoid submitting to the Committee excessive documentation, which is not strictly relevant to the subject matter of the communication. В то же время Сторонам рекомендуется избегать представления Комитету избыточной документации, которая не относится напрямую к существу вопроса, затронутого в сообщении.
The NPM is to publish an annual report after submitting it to the President НПМ должен публиковать ежегодный доклад после его представления Председателю.
The main objective of the Disarmament Commission as a specialized and deliberative forum within the United Nations disarmament mechanism is to reinforce or create disarmament norms by submitting concrete recommendations to the General Assembly. Основная цель Комиссии по разоружению как специализированного и совещательного форума в рамках разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций - это укрепление или разработка норм в области разоружения путем представления Генеральной Ассамблее конкретных рекомендаций.
In view of its visible and irreversible progress towards democracy and economic development, the time had come to end the practice of submitting a country-specific resolution on Myanmar. Учитывая очевидный и необратимый прогресс, достигнутый страной на пути к демократии и экономическому развитию, настало время прекратить практику представления страновых резолюций по Мьянме.
Improve its regularity in submitting reports to Treaty Bodies (Niger); 100.34 повысить регулярность представления докладов договорным органам (Нигер);
93.31. Collaborate with the treaty bodies by submitting regularly reports on human rights situation (Chad); 93.31 сотрудничать с договорными органами путем регулярного представления докладов о положении с правами человека (Чад);
Relevant experience from the Main Committees was shared, including the enhanced use of websites, for instance for the purpose of submitting and sponsoring draft resolutions. Участников ознакомили с соответствующим опытом в главных комитетах, включая расширение использования веб-сайтов, в частности для представления и соавторства проектов резолюций.
The Special Rapporteur welcomes this invitation; however, because of the short notice, he is discussing potential dates with the Government at the time of submitting the present report. Специальный докладчик приветствует это предложение; однако, учитывая сжатые сроки, он обсуждал возможные даты с правительством во время представления настоящего доклада.
They should not refrain from submitting reports because of concerns about the quality of initial or updated data, which could be improved gradually. Они не должны воздерживаться от представления докладов из-за озабоченностей по поводу качества первоначальных или обновленных данных, которые можно было бы постепенно улучшать.
While the Secretary-General had made a welcome effort to refrain from submitting add-ons to the approved budget, the Member States would once again be asked to consider a substantial number of additional proposals. Хотя Генеральный секретарь предпринял отрадные усилия по недопущению представления дополнений к утвержденному бюджету, государства-члены будут вновь вынуждены рассмотреть значительное число дополнительных предложений.
Since submitting his previous report, the Special Rapporteur has continued to receive regularly cases on issues pertaining to Human Rights Council resolution 13/16. З. С момента представления своего предыдущего доклада Специальный докладчик регулярно получает сообщения о делах, связанных с вопросами, затронутыми в резолюции 13/16 Совета по правам человека.
The deadline for submitting inputs would be 31 October 2010. Крайним сроком для представления материалов будет 31 октября 2010 года;
(b) The process has led to the establishment of an orderly and predictable calendar for submitting, analysing and considering requests for extensions of Article 5 deadlines. Ь) процесс привел к установлению упорядоченного и предсказуемого графика для представления, анализа и рассмотрения запросов на продление предельных сроков по статье 5.
It is hoped that the survey results, the mapping project and the consequent updating of the database will be completed before submitting the next request. Следует надеяться, что проведение обследования, реализация проекта составления карт и соответствующее обновление базы данных будут завершены до представления следующего запроса.