Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Submitting - Представить"

Примеры: Submitting - Представить
Ireland is committed to submitting a voluntary interim report on its progress in implementing our commitments. Ирландия готова представить добровольный промежуточный доклад о ее прогрессе в выполнении наших обязательств.
Uruguay set itself the goal of submitting all of its overdue reports in 2012 and ultimately submitted eight such reports. Уругвай поставил цель представить в 2012 году все просроченные доклады и представил восемь докладов.
The Government of Maldives is in the process of submitting the motion to Parliament, on or around 28 June 2013. Правительство Мальдивских Островов планирует представить парламенту свое предложение ориентировочно 28 июня 2013 года.
The President-designate encouraged States parties which have not yet done so to meet their legal obligations in submitting their national annual reports. Назначенный Председатель призвала государства-участники, которые еще не сделали этого, выполнить свои юридические обязательства и представить свои национальные ежегодные доклады.
Morocco noted the difficulties that prevented Dominica from submitting a written report for review. Марокко отметило трудности, не позволившие Доминике представить письменный доклад для обзора.
The Government has very limited human resources at its disposal, which prevents it from submitting the periodic reports by the set deadlines. Правительство располагает весьма ограниченными людскими ресурсами, что не позволяет представить доклады в установленные сроки.
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. В текущем году Кипр планирует представить свой первый национальный доклад об осуществлении Конвенции.
All delegations were invited to contribute to the workshop by submitting practical examples. Делегациям было предложено принять участие в работе совещания и представить примеры практической деятельности.
However, other Member States should not be discouraged from submitting new proposals. Однако ничто не мешает другим государствам-членам представить новые предложения.
The remaining two missions delivering rations were preparing their standard operating procedures with the target of submitting them to Headquarters by December 2005. Остальные две миссии, обеспечивающие снабжение пайками, занимались подготовкой своих стандартных оперативных процедур и планировали представить их в Центральные учреждения к декабрю 2005 года.
Costa Rica would be submitting such new initiatives to finance sustainable forest management for consideration by experts in the coming year. Коста-Рика планирует в следующем году представить эти новые инициативы по финансированию устойчивого управления лесами на рассмотрение экспертов.
Following that, specific proposals were developed, which I had the privilege of submitting to the preparatory process at the 2005 summit. Вслед за ней были разработаны конкретные предложения, которые я имел честь представить в рамках процесса подготовки к саммиту 2005 года.
I take great pleasure in submitting my first Annual Programme Budget to the Executive Committee. Имею честь представить Исполнительному комитету свой первый годовой бюджет по программам.
Moreover, in that regard, the Chairperson felt that Namibia had clearly committed to submitting a periodic report. Кроме того, в этой связи Председатель полагает, что Намибия ясно взяла на себя обязательство представить периодический доклад.
The Committee is invited to consider the question with a view to submitting proposals to the fifth Inter-Committee Meeting. Комитету предлагается рассмотреть этот вопрос и представить предложения для обсуждения на пятом Межкомитетском совещании.
Lastly, his delegation supported the convening of an UNCITRAL congress in 2007 and looked forward to submitting its views on the proposed programme. Наконец, его делегация одобряет идею созыва конгресса ЮНСИТРАЛ в 2007 году и надеется представить свои соображения по предлагаемой программе.
A lack of resources has hindered Vanuatu's progress in submitting its first two reports. Из-за отсутствия ресурсов Вануату не смогла вовремя представить свои первые два доклада.
We understand that the DPA will be very soon submitting to the General Assembly a report on the restructuring of that Department. Мы знаем, что ДПВ весьма скоро должен представить Генеральной Ассамблее доклад о реорганизации департамента.
The Ad hoc Legal Expert Group was given the mandate of considering this point and submitting proposals for a text. Группе экспертов по правовым вопросам было поручено изучить этот вопрос и представить предложения по соответствующему тексту.
His delegation looked forward to the detailed study that ICSC would be submitting to the Fifth Committee on the subject. Она с интересом ожидает подробное исследование, которое КМГС должна представить Пятому комитету по этому вопросу.
The Secretary-General would also be submitting a detailed report on the financing of UNPROFOR by 15 June 1994. Генеральный секретарь должен, впрочем, представить к 15 июня 1994 года подробный доклад о финансировании СООНО.
This allegedly prevented him from submitting evidence to the court and from having witnesses heard on his behalf. По мнению автора, это лишило его возможности представить в суд доказательства и обеспечить заслушивание свидетелей с его стороны.
The CHAIRMAN said that various proposals had been made and he planned to hold consultations before submitting a draft decision to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что были внесены различные предложения и что он намерен провести консультации, прежде чем представить проект решения Комитету.
The Executive Secretary has consulted the Bureau before submitting the present note to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). З. Прежде чем представить настоящую записку Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО), Исполнительный секретарь провел консультации с Президиумом.
IINS delegates had the privilege of submitting various documents to the United Nations High Commissioner for Human Rights. Делегатам МИИН была предоставлена привилегия представить различные документы Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.