Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data. Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных.
The deadline for submitting offers was on 21 August 2009. Предельным сроком для представления предложений является 21 августа 2009 года.
The end of August was set as the deadline for submitting any further comments to the delegation of France and the secretariat. Предельным сроком для представления делегации Франции и секретариату каких-либо дополнительных замечаний является конец августа.
In this connection, we would like to thank the European Union for contributing to the debate by submitting the draft code of conduct. В этом контексте мы признательны за вклад Европейского союза в дискуссию путем представления проекта кодекса поведения.
The need was also stressed for agreement, before submitting projects, on co-financing by the Government and, as appropriate, by other donors. Также была подчеркнута необходимость согласования до представления проектов вопросов участия в их финансировании правительства и по мере необходимости других доноров.
The potential bidder usually needs to visit the tract of forest in question in order to assess its commercial value before submitting an offer. Потенциальному участнику торгов до представления заявки обычно бывает необходимо посетить конкретный участок леса, чтобы оценить его коммерческую ценность.
The primary motivation for submitting this paper is to introduce four new standards for the construction of pressure receptacles into the Model Regulations. Главной целью представления настоящего документа является включение в Типовые правила четырех новых стандартов на изготовление сосудов под давлением.
These experiences could then be used for submitting a proposal to amend the Regulations at a later stage. Затем такой опыт можно было бы использовать для представления предложения о внесении поправок в Правила на более позднем этапе.
Assist countries in preparing, updating and submitting national implementation plans and in fulfilling national reporting requirements; З. Оказание помощи странам в подготовке, обновления и представления национальных планов осуществления и в выполнении требований к представлению отчетности странами;
Template for submitting actions within the framework of the Astana Water Action Типовая таблица для представления информации о действиях в рамках Астанинских предложений относительно действий по воде
The Commission may appoint from among its members a special rapporteur responsible for submitting a report or recommendations on serious human rights violations. Комиссия может назначить из числа своих членов специального докладчика для представления ей доклада или рекомендаций по ситуациям серьезных нарушений прав человека.
We encourage all Member States to contribute to the success of both instruments by regularly submitting their national reports. Мы призываем все государства-члены вносить вклад в обеспечение успеха этих двух инструментов за счет регулярного представления своих национальных докладов.
It also welcomes the State party's timeliness and regularity in submitting its periodic reports. Комитет также приветствует своевременность и регулярность представления государством-участником своих периодических докладов.
The Principality of Monaco would be requested to provide the Committee with additional information on the implementation of those recommendations before submitting its seventh periodic report. Княжеству Монако будет предложено представить Комитету дополнительную информацию о мерах по осуществлению вышеуказанных рекомендаций до представления его седьмого периодического доклада.
The Cabinet considered and adopted the Report prior to submitting it. Кабинет министров рассмотрел и одобрил доклад до его представления.
Of those institutions, 37 participated in the treaty body process, including by submitting alternative reports or attending the sessions. Из этих учреждений 37 участвовали в процессе рассмотрения договорными органами, в том числе путем представления альтернативных докладов или присутствия на сессии.
Norway appreciated the fact that Nicaragua had ratified most universal and regional human rights treaties and had resumed the practice of submitting periodic reports. Норвегия положительно оценила факт ратификации Никарагуа большинства универсальных и региональных договоров по правам человека и возобновления практики представления периодических докладов.
The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. Правительство Анголы просило о продлении срока для представления своих комментариев.
The Optional Protocol sets no deadline for submitting complaints. В Факультативном протоколе не устанавливается срока для представления жалобы.
The deadline for submitting replies to the questionnaire was 28 July 2006. Напоминалось, что конечным сроком представления ответов на вопросник является 28 июля 2006 года.
The WGSO agreed on a deadline of 15 June 2007 for submitting contributions on the future of the process to the secretariat. РГСДЛ установила 15 июня 2007 года в качестве крайнего срока для представления в секретариат соответствующих материалов о будущем процесса.
23 April for submitting the supporting papers for the two seminars and background documents that do not require translation. 23 апреля для представления вспомогательных документов двух семинаров и справочных документов, не требующих перевода.
Following the submitting of the report, a new stage in the issue of female ordination has been reached. После представления доклада проблема посвящения женщин в духовный сан вышла на новую стадию.
The competent authorities of the Kingdom can then examine the possibility of submitting specific proposals for obtaining such assistance. Получение такой информации позволит компетентным властям Королевства изучить возможность представления конкретных предложений, касающихся получения такой помощи.
Several Parties have used the system for submitting their national reports pursuant to Article 15. Несколько Сторон применяли эту систему для представления своих национальных докладов в соответствии со статьей 15.