Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submitting - Представления"

Примеры: Submitting - Представления
Because of special circumstances it had not been possible to follow the usual practice of consultations before submitting Norway's eleventh periodic report to the Committee. В силу особых обстоятельств не удалось провести обычные консультации до начала представления Комитету одиннадцатого периодического доклада Норвегии.
Namibia should consider submitting a core document to provide demographic and other relevant information which would help explain why the population had apparently fallen from 1.5 to 1.4 million inhabitants. Намибии следует рассмотреть возможность представления базового документа, содержащего демографическую и иную соответствующую информацию, которая поможет разъяснить вопрос, почему численность населения, как представляется, сократилась с 1,5 до 1,4€млн. человек.
Prisoners can have up to 10 phone numbers on their nominated phone list at any one time and these can be changed by submitting the appropriate alteration request form. Они могут иметь до десяти телефонных номеров в списке названных ими телефонов в любой отдельно взятый период времени, а также могут вносить в них изменения посредством представления надлежащим образом оформленного запроса.
After submitting an extraordinary legal remedy in its decision dated 13 September 2005, the Supreme Court partially accepted the request of the convicted person. После представления ходатайства о применении чрезвычайного средства правовой защиты Верховный суд в своем решении от 13 сентября 2005 года частично удовлетворил просьбу осужденного.
His understanding was that the Working Group would return to the question later before submitting the articles in question to the Drafting Committee. Насколько он понимает, Рабочая группа вернется к этому вопросу позднее, до представления упоминаемых статей Редакционному комитету.
Although the deadline set for submitting national reports was 31 May 1999, some reports were received into the first week of July. Хотя в качестве крайнего срока для представления национальных докладов было определено 31 мая 1999 года, некоторые доклады были получены к первой неделе июля.
However, none of these countries has a practice of informing the public about the possibilities for submitting information to international bodies concerning non-compliance with international environmental commitments. Однако ни одна из этих стран на практике не информирует общественность о возможностях представления в международные органы информации, касающейся несоблюдения международных экологических обязательств.
When submitting his second case on 21 October 1994, the factual situation had changed by virtue of the prolongation of his detention on death row. Ко времени представления второго сообщения 21 октября 1994 года фактическая ситуация изменилась в связи с продлением срока его содержания в камере смертников.
Mr. YOUMSI (Cameroon) thanked the Committee for its warm welcome and regretted the delay in submitting his country's periodic reports. Г-н ЮМСИ (Камерун) благодарит Комитет за радушный прием и выражает сожаление в связи с задержкой представления периодических докладов его страны.
Since submitting its last quadrennial report in 1991, IFWL has continued to grow and now has members and affiliates in 78 countries. Со времени представления в 1991 году своего последнего доклада за четырехлетний период МФЖЮ продолжала расширяться, и в настоящее время ее члены и филиалы находятся в 78 странах.
I informed the Foreign Minister of my intention to send a mission to the Sudan to consult with his Government before submitting my report to the Security Council. Я информировал министра иностранных дел о моем намерении направить миссию в Судан для проведения консультаций с его правительством до представления мною доклада Совету Безопасности.
This report clearly demonstrates Argentina's commitment to the principle of submitting periodic reports under Article VI within the context of the Nuclear Non-Proliferation Treaty review process. Настоящий доклад является четким отражением приверженности Аргентины принципу представления регулярных докладов, содержащих информацию об осуществлении статьи VI, в рамках процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
In 1997, after submitting a project profile to potential African and international donors for financial support, IRF and ECA are awaiting positive replies. После представления в 1997 году схемы проекта потенциальным африканским и международным донорам с целью получить финансовую поддержку МДФ и ЭКА ожидают положительного ответа.
GOAC cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by submitting its position paper on conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. Совет сотрудничал с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека путем представления своего программного документа по вопросам предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Mrs. ALTOLAGUIRRE (Guatemala) said that the Government was complying with the Committee's request at its forty-sixth session in submitting an updated report. З. Г-жа АЛЬТОЛАГИРРЕ (Гватемала) говорит, что правительство ее страны выполняет просьбу, высказанную Комитетом на его сорок шестой сессии, относительно представления обновленного доклада.
My delegation had the honour of coordinating the work of the Group of 21 for the purpose of submitting a draft programme of action to the Conference on Disarmament. Моя делегация имела честь координировать работу Группы 21 в целях представления Конференции по разоружению проекта программы действий.
Technical assistance was requested for indigenous organizations in submitting projects and indigenous participation in the management of funds during the Decade. Было предложено оказывать техническую помощь организациям коренных народов в области представления проектов и обеспечить участие коренных народов в управлении фондами в течение Десятилетия.
We also see the merit of defining the time-frame for submitting such reports to the Council on a regular basis, say every six months. Мы также считаем целесообразным определить временные сроки для представления на рассмотрение Совета таких докладов на регулярной основе, допустим, каждые шесть месяцев.
e) The deadline for submitting responses." ё) конечные сроки представления ответов".
He also stressed the importance of submitting annual reports and expressed concern at the number of States parties that did not do so. Он также подчеркивает важность представления ежегодных докладов и выражает озабоченность в связи с численностью государств-участников, которые этого не делают.
Companies that are committed to making such investment need to obtain project endorsement from the Nature Protection Authority before submitting their ownership transfer programme to the Agency for Privatization and Restructuring. Компании, которые берут на себя обязательство осуществлять такие капиталовложения, должны получить одобрение своего проекта со стороны органа по охране природы до представления своей программы передачи прав собственности в Агентство по приватизации и реструктуризации.
Procedure for submitting information, and identification of possible gaps in the required data; Организация представления информации и выявление возможных пробелов в требуемых данных;
Time for translation would also have to be allowed when deciding upon the time limit for submitting a proposal for an amendment. Принимая решение о сроке представления предложения о поправке, следует также учитывать время, необходимое для ее перевода на другие языки.
The Chairman said that he would convey to the Secretariat the necessity of submitting the documentation requested by the General Assembly in its resolution 51/243 on time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он сообщит Секретариату о необходимости своевременного представления документации, запрошенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/243.
During the procedure of submitting the application to the Committee; во время процедуры представления проектной документации Комитету,