Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Submitting - Представили"

Примеры: Submitting - Представили
The same was true for the African continent, with only two Governments and one NGO submitting information on their countries. То же самое можно сказать об африканском континенте, поскольку лишь два правительства и одна НПО представили информацию о своих странахЗ.
In the interest of rationalization, the sponsors were submitting one draft resolution to cover the two sub-items. В интересах рационализации работы авторы представили один проект резолюции, охватывающий оба подпункта.
Since many delegations had been late in submitting information, the secretariat stressed the importance of receiving submissions from Parties on time. Поскольку многие делегации представили информацию с запозданием, секретариат подчеркнул важное значение своевременного получения документации от Сторон.
In the branch offices Bangkok and Nairobi, the implementing partners were not submitting part 2 of the sub-project monitoring reports. В отделениях в Бангкоке и Найроби партнеры-исполнители не представили вторую часть 2 докладов о контроле за осуществлением проектов.
Three countries were submitting reports for the first time: Czech Republic, Ireland and Monaco. Три страны - Ирландия, Монако и Чешская Республика - представили доклады впервые.
Parties submitting a completed table are Bulgaria, Canada, Czech Republic, Finland, Poland, Switzerland, United Kingdom and United States. Полностью заполненные таблицы представили следующие Стороны: Болгария, Канада, Польша, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Чешская Республика и Швейцария.
Eight of them met the deadline set for submitting national reports. Восемь из них представили национальные доклады с соблюдением установленного срока.
The Programme began in the summer of 2009 with interested students submitting proposals outlining the kinds of enterprises they wish to undertake. Осуществление этой программы было начато летом 2009 года, когда заинтересованные студенты представили предложения с описанием бизнеса, который они хотели бы создать.
This compares to 70 States Parties submitting in 2011. Для сравнения: в 2011 году сводки представили 70 государств-участников.
It is in this belief that the sponsors are submitting a draft resolution on nuclear disarmament again this year. Исходя из этого убеждения, авторы вновь в этом году представили проект резолюции по вопросу о ядерном разоружении.
The risk of heavy metal deposition would only be computed and mapped for countries submitting data. Риск осаждения тяжелых металлов будет рассчитан и нанесен на карту только для стран, которые представили данные.
That was done in 2011 and resulted in eight Parties submitting the supporting documentation; Аналогичные меры были приняты в 2011 году, и в результате восемь Сторон представили вспомогательную документацию;
However, timely filing within the prescribed deadline was a challenge, with 30 per cent of filers submitting after the initial deadline. Вместе с тем возникла проблема со своевременной подачей деклараций в предусмотренные сроки; 30 процентов декларантов представили свои данные позже первоначально установленного крайнего срока.
The sponsors are submitting their draft resolution to the Assembly because of the catastrophic situation created by the massive presence of mines and other unexploded devices in countries that have experienced armed conflict. Авторы представили свой проект резолюции Ассамблее в связи с катастрофической ситуацией, возникшей в результате значительного наличия мин и других невзорвавшихся боеприпасов в странах, прошедших через вооруженные конфликты.
This consultation culminated in users submitting business cases setting out the uses and value of collecting information from the Census for each topic. В результате этих консультаций пользователи представили материалы, охарактеризовав формы использования и важности данных, собираемых в рамках переписи по каждой теме.
It is as a follow-up to this declaration that we are submitting the draft resolution calling for closer cooperation between the United Nations and ASEAN. На основе этого заявления мы представили проект резолюции, содержащий призыв к более тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН.
No serious issues relating to non-compliance have yet been raised, but it should be noted that nine States parties are late in submitting their article 7 transparency reports. Пока не сообщалось ни о каких серьезных трудностях, связанных с несоблюдением, но следует отметить, что девять государств-участников не представили в срок свои доклады в порядке обеспечения транспарентности в соответствии со статьей 7.
Moreover, agencies have responded to the specific requests for preparatory activities addressed to them by the General Assembly, e.g., by undertaking sectoral appraisals and submitting special reports as inputs to the mid-term global review. Кроме того, во исполнение конкретных просьб Генеральной Ассамблеи о проведении подготовительных мероприятий учреждения, например, готовили секторальные оценки и представили специальные доклады в рамках подготовки среднесрочного глобального обзора.
By the end of 1998, 95 States had been scheduled for review. In 35 instances, States responded by submitting the overdue report, while others requested deferment to enable them to prepare a report. На конец 1998 года было запланировано проведение обзора осуществления Конвенции в 95 государствах. 35 государств представили просроченные доклады, а другие попросили предоставить им отсрочку для подготовки доклада.
We followed it up in the Open-ended Working Group by submitting two conference room papers, as contained in the Working Group's report. В развитие этой инициативы мы представили в Рабочей группе открытого состава два рабочих документа зала заседаний, содержащихся в докладе Рабочей группы.
UNFPA has requested monthly reports on the completion of receipt and inspection reports through the Atlas system so that appropriate action may be taken for those countries that are delinquent in submitting their reports. ЮНФПА запрашивает ежемесячные доклады о составлении актов приемки и проверки через систему «Атлас», с тем чтобы можно было принять надлежащие меры в отношении тех стран, которые такие акты не представили.
In 2009, the Regional Office in Eastern Africa held workshops in Tanzania, Djibouti and Ethiopia with government institutions, NGOs and other stakeholders, which resulted in States parties submitting overdue reports in the area of economic, social and cultural rights. В 2009 году Региональное отделение по Восточной Африке провело рабочие совещания в Танзании, Джибути и Эфиопии с участием правительственных органов, НПО и других заинтересованных сторон, в результате которого эти государства-участники представили свои просроченные доклады по положению в области экономических, социальных и культурных прав.
All 23 country offices that are submitting a new CPD to the June 2006 Board session met the requirement of preparing an evaluation plan. Все 23 страновых отделения, которые представили новые документы для страновых программ на сессии Совета в июне 2006 года, выполнили требование о подготовке плана оценки.
Several Parties developed more detailed and comprehensive versions in the national language while submitting an abridged version in one (or more) of the official languages of the Convention. Несколько Сторон подготовили более подробные и полные варианты доклада на своем национальном языке, а представили в секретариат сокращенную версию на одном или более официальных языках Конвенции.
Of those member Governments submitting such comments and observations, only Belgium commented on article 22 (focusing on the mode of termination of provisional entry into force). Из тех государств-членов, которые представили такие замечания и мнения, только Бельгия представила замечания по статье 22 (сосредоточив внимание на порядке прекращения временного вступления в силу).