Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Submitting - Представлять"

Примеры: Submitting - Представлять
He proposed to update the proposal before submitting it for consideration at the March 2012 session of AC.. Он высказался за обновление этого предложения, прежде чем представлять его на обсуждение на сессии АС.З в марте 2012 года.
The Joint Senior Officials Committee is tasked with monitoring the implementation of the Action Plan and submitting regular reports on the progress achieved. Совместному комитету старших должностных лиц поручено осуществлять контроль за выполнением Плана действий и представлять регулярные отчеты о ходе его реализации.
Non-governmental organizations (NGOs) should be encouraged to comment exclusively on the recommendations, instead of submitting new questions or unrelated information. Неправительственным организациям (НПО) следует рекомендовать высказывать свои замечания исключительно по рекомендациям, а не представлять новые вопросы или не относящуюся к делу информацию.
JS12 recommended submitting CRC periodic reports in a timely manner. Авторы СП12 рекомендовали своевременно представлять периодические доклады в соответствии с КПР.
This assessment has been prepared on our own authority, but we have consulted other members of the Council before submitting it. Эту оценку подготовили мы сами, но мы проконсультировались с другими членами Совета, прежде чем представлять ее.
Kenya is party to almost all human rights instruments and pledges to continue submitting national reports to various regional and international treaty bodies. Кения является участником почти всех документов по правам человека и обязуется продолжать представлять национальные доклады различным региональным и международным договорным органам.
The State party could be given the option of submitting written replies. Государству-участнику можно было бы предоставить альтернативную возможность представлять письменные ответы.
For its part, the United Kingdom recently stated that it had no intention of submitting amendments to the proposal. В свою очередь, Соединенное Королевство недавно заявило, что у него нет намерений представлять поправки к предложению.
If States began submitting overdue reports, the Committee might be overwhelmed. Если государства-участники начнут представлять просроченные доклады, Комитет может не справиться с таким объемом работы.
It would therefore be submitting proposals in informal consultations to involve intergovernmental mechanisms in the monitoring of the programme narratives. В этой связи на неофициальных консультациях делегация Сирии будет представлять предложения о привлечении межправительственных механизмов к контролю за описательными частями программ.
It had highlighted the need to consider alternative proposals and, in that connection, would be submitting its own ideas to the inter-committee meeting. Комитет подчеркнул необходимость рассмотрения альтернативных предложений и в связи с этим будет представлять свои собственные соображения межкомитетскому совещанию.
He confirmed that the AFS informal group would be submitting all the results of its work to GRE for consideration and adoption. Он подтвердил, что неофициальная группа по РСПО будет представлять все результаты своей работы на рассмотрение и утверждение GRE.
The United Nations began submitting quarterly contribution statements in the third quarter of 1992. В третьем квартале 1992 года Организация Объединенных Наций начала представлять ведомости взносов на ежеквартальной основе.
Consequently, States parties to that Convention have been submitting more combined comprehensive reports. Таким образом, государства - участники этой Конвенции должны представлять более обобщенные и всеобъемлющие доклады.
Secretariats should consistently consult the common system bodies before submitting proposals relating to staff conditions of service to any governmental body of their own. Секретариаты должны постоянно консультироваться с органами общей системы, прежде чем представлять на рассмотрение каких-либо своих межправительственных органов предложения, касающиеся условий службы персонала.
The Republic of Croatia has taken on the responsibility of submitting national reports under international human rights treaties. Республика Хорватия взяла на себя обязательство представлять национальные доклады, предусмотренные международными договорами по правам человека.
We are ready to engage in constructive discussions based on the reports that the Secretary-General will be submitting on this subject. Мы готовы включиться в конструктивное обсуждение на основе докладов, которые Генеральный секретарь будет представлять по этому вопросу.
Mr. FERRERO COSTA noted that nothing prevented members from submitting draft general recommendations on subjects they considered to be important. Со своей стороны, г-н Ферреро Коста считает, что ничто не препятствует членам Комитета представлять проекты общей рекомендации по вопросам, которые они считают важными.
Moreover, China had accepted the Convention on the Elimination of Racial Discrimination and committed itself to submitting reports. Кроме того, Китай дал свое согласие и в отношении Конвенции о ликвидации расовой дискриминации и обязался представлять доклады.
The Advisory Committee had always placed great emphasis on submitting its reports in writing. Консультативный комитет всегда старается представлять свои доклады в письменном виде.
UNICEF fully concurs with this recommendation and commits to submitting financial statements on schedule. ЮНИСЕФ полностью согласен с данной рекомендацией и обязуется представлять финансовые ведомости в установленные сроки.
From January 2004, States parties will begin submitting reports required under the Convention's Optional Protocols. "2. Начиная с января 2004 года государства начнут представлять доклады, требуемые согласно факультативным протоколам к Конвенции.
As usual, you, Mr. President, will be submitting this draft resolution to the First Committee on behalf of the Conference. Как обычно, Вы, г-н Председатель, будете представлять этот проект резолюции Первому комитету от имени КР.
Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. Прежде чем представлять план выплат, такие государства-члены должны попытаться остановить рост объема просроченной задолженности.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration. Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы.