Morocco wanted to annex Western Sahara under its so-called autonomy proposal. |
С помощью своего так называемого предложения об автономии Марокко хочет аннексировать Западную Сахару. |
That would help to enhance, with respect to interpretative declarations, the equivalent of the so-called "reservations dialogue". |
Это поможет усилить - применительно к заявлениям о толковании - эквивалент так называемого диалога об оговорках. |
Modern practice regarding objections and some decisions of human rights treaty bodies and regional courts supported the so-called "super-maximum" effect. |
Современная практика в отношении формулирования возражений и некоторые решения договорных органов по правам человека и региональных судов поддерживают концепцию так называемого "супермаксимального" эффекта. |
The Democratic Republic of the Congo is an often cited example of the so-called "paradox of plenty". |
Демократическая Республика Конго нередко приводится в качестве примера так называемого "парадокса изобилия". |
We note the recent removal of Antigua and Barbuda from the so-called Grey List. |
Мы отмечаем недавнее исключение Антигуа и Барбуды из так называемого «серого списка». |
This question cannot be settled through the so-called peace process, because it will go on indefinitely. |
Этот вопрос не может быть решен в рамках так называемого мирного процесса, поскольку такой процесс будет продолжаться бесконечно. |
The reference to the so-called military expansionism of Armenia made by the representative was totally misleading. |
Упоминание представителем Азербайджана так называемого военного экспансионизма Армении ни на йоту не соответствует действительности. |
Productivity gains arise from the so-called "turbo-charging" in-house R&D, by sourcing in complementary innovations. |
Рост производительности труда обеспечивается за счет так называемого "турбонаддува" внутренних НИОКР посредством привлечения дополняющих инноваций. |
It is unacceptable that so-called nuclear deterrence continues to be the basis of military doctrines prescribing the possession and use of nuclear arsenals. |
Неприемлемо, чтобы в основе так называемого ядерного сдерживания по-прежнему лежали военные доктрины, предусматривающие обладание ядерными арсеналами и их использование. |
Thus, there must not be any so-called Taiwan representation in the United Nations. |
Таким образом, в Организации Объединенных Наций не может быть так называемого «представительства Тайваня». |
There are two approaches for deriving this so-called dose factor. |
Для выведения этого так называемого коэффициента интенсивности дозы существуют два подхода. |
The Russian State Duma has adopted a Declaration on the outcomes of the so-called referendum in Moldova's Transnistrian region. |
Государственная Дума Российской Федерации приняла заявление об итогах так называемого референдума в Приднестровском регионе Республики Молдова. |
Special attention will have to be attached to compliance with the so-called quota provision of the Act on Equality. |
Особое внимание должно уделяться соблюдению так называемого положения о квоте Закона о равноправии. |
The so-called "principle of universality" is also based on sovereign States. |
В основе так называемого «принципа универсальности» также лежит концепция суверенных государств. |
However, this adoption of the so-called "clean slate" principle was held not to apply to boundary treaties. |
Однако было сочтено, что такое принятие так называемого принципа «чистой доски» не применяется к пограничным договорам. |
However, that is what has been happening recently, in the clearest example of so-called casino capitalism. |
Однако именно это недавно происходило, являя красноречивый пример так называемого «капитализма казино». |
Since 2004 the direct talks between the Foreign Ministers of Armenia and Azerbaijan have started within the so-called "Prague Process". |
С 2004 года начались прямые переговоры между министрами иностранных дел Армении и Азербайджана в рамках так называемого «Пражского процесса». |
The very name of the Convention reveals the artificial nature of Georgia's so-called claim against the Russian Federation. |
Даже по названию Конвенции легко понять всю искусственность так называемого «иска Грузии к России». |
Special programmes are organized at the universities for acquiring the so-called higher vocational education. |
В университетах организованы специальные программы для получения так называемого высшего специального образования. |
The option of invoking this so-called discretionary power existed before, but was rarely used. |
Возможность применения этого так называемого дискреционного права существовала и раньше, но редко применялась. |
Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there. |
Очевидно, что до так называемого «открытия» Америки, там уже существовали развитые цивилизации. |
Negotiations on cluster munitions are also ongoing, within the framework of the so-called Oslo process. |
Переговоры относительно кассетных боеприпасов проходят также и в контексте так называемого процесса Осло. |
Mr. O'FLAHERTY enquired whether efforts could be made to make greater use of the so-called threshold test. |
Г-н О'ФЛАЭРТИ спрашивает, могут ли быть предприняты усилия в целях более широкого использования так называемого «порогового теста». |
Those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes. |
Только эти средства в восемь раз превышают сумму так называемого пожертвования, предложенного кубинскому народу после вышеупомянутых ураганов. |
It is not acceptable for Uzbekistan to conduct a so-called "independent international inquiry" into the Andijan events. |
Узбекистан считает неприемлемым проведение так называемого "независимого международного расследования" в связи с андижанскими событиями. |