| Morocco wanted to annex Western Sahara under its so-called autonomy proposal. | С помощью своего так называемого предложения об автономии Марокко хочет аннексировать Западную Сахару. |
| That would help to enhance, with respect to interpretative declarations, the equivalent of the so-called "reservations dialogue". | Это поможет усилить - применительно к заявлениям о толковании - эквивалент так называемого диалога об оговорках. |
| Modern practice regarding objections and some decisions of human rights treaty bodies and regional courts supported the so-called "super-maximum" effect. | Современная практика в отношении формулирования возражений и некоторые решения договорных органов по правам человека и региональных судов поддерживают концепцию так называемого "супермаксимального" эффекта. |
| The Democratic Republic of the Congo is an often cited example of the so-called "paradox of plenty". | Демократическая Республика Конго нередко приводится в качестве примера так называемого "парадокса изобилия". |
| We note the recent removal of Antigua and Barbuda from the so-called Grey List. | Мы отмечаем недавнее исключение Антигуа и Барбуды из так называемого «серого списка». |
| This question cannot be settled through the so-called peace process, because it will go on indefinitely. | Этот вопрос не может быть решен в рамках так называемого мирного процесса, поскольку такой процесс будет продолжаться бесконечно. |
| The reference to the so-called military expansionism of Armenia made by the representative was totally misleading. | Упоминание представителем Азербайджана так называемого военного экспансионизма Армении ни на йоту не соответствует действительности. |
| Productivity gains arise from the so-called "turbo-charging" in-house R&D, by sourcing in complementary innovations. | Рост производительности труда обеспечивается за счет так называемого "турбонаддува" внутренних НИОКР посредством привлечения дополняющих инноваций. |
| It is unacceptable that so-called nuclear deterrence continues to be the basis of military doctrines prescribing the possession and use of nuclear arsenals. | Неприемлемо, чтобы в основе так называемого ядерного сдерживания по-прежнему лежали военные доктрины, предусматривающие обладание ядерными арсеналами и их использование. |
| Thus, there must not be any so-called Taiwan representation in the United Nations. | Таким образом, в Организации Объединенных Наций не может быть так называемого «представительства Тайваня». |
| There are two approaches for deriving this so-called dose factor. | Для выведения этого так называемого коэффициента интенсивности дозы существуют два подхода. |
| The Russian State Duma has adopted a Declaration on the outcomes of the so-called referendum in Moldova's Transnistrian region. | Государственная Дума Российской Федерации приняла заявление об итогах так называемого референдума в Приднестровском регионе Республики Молдова. |
| Special attention will have to be attached to compliance with the so-called quota provision of the Act on Equality. | Особое внимание должно уделяться соблюдению так называемого положения о квоте Закона о равноправии. |
| The so-called "principle of universality" is also based on sovereign States. | В основе так называемого «принципа универсальности» также лежит концепция суверенных государств. |
| However, this adoption of the so-called "clean slate" principle was held not to apply to boundary treaties. | Однако было сочтено, что такое принятие так называемого принципа «чистой доски» не применяется к пограничным договорам. |
| However, that is what has been happening recently, in the clearest example of so-called casino capitalism. | Однако именно это недавно происходило, являя красноречивый пример так называемого «капитализма казино». |
| Since 2004 the direct talks between the Foreign Ministers of Armenia and Azerbaijan have started within the so-called "Prague Process". | С 2004 года начались прямые переговоры между министрами иностранных дел Армении и Азербайджана в рамках так называемого «Пражского процесса». |
| The very name of the Convention reveals the artificial nature of Georgia's so-called claim against the Russian Federation. | Даже по названию Конвенции легко понять всю искусственность так называемого «иска Грузии к России». |
| Special programmes are organized at the universities for acquiring the so-called higher vocational education. | В университетах организованы специальные программы для получения так называемого высшего специального образования. |
| The option of invoking this so-called discretionary power existed before, but was rarely used. | Возможность применения этого так называемого дискреционного права существовала и раньше, но редко применялась. |
| Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there. | Очевидно, что до так называемого «открытия» Америки, там уже существовали развитые цивилизации. |
| Negotiations on cluster munitions are also ongoing, within the framework of the so-called Oslo process. | Переговоры относительно кассетных боеприпасов проходят также и в контексте так называемого процесса Осло. |
| Mr. O'FLAHERTY enquired whether efforts could be made to make greater use of the so-called threshold test. | Г-н О'ФЛАЭРТИ спрашивает, могут ли быть предприняты усилия в целях более широкого использования так называемого «порогового теста». |
| Those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes. | Только эти средства в восемь раз превышают сумму так называемого пожертвования, предложенного кубинскому народу после вышеупомянутых ураганов. |
| It is not acceptable for Uzbekistan to conduct a so-called "independent international inquiry" into the Andijan events. | Узбекистан считает неприемлемым проведение так называемого "независимого международного расследования" в связи с андижанскими событиями. |