Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемого

Примеры в контексте "So-called - Так называемого"

Примеры: So-called - Так называемого
The example of India is clear: it tested a so-called peaceful nuclear device in 1974. В этой связи показателен пример Индии: в 1974 году она провела испытание так называемого мирного ядерного устройства.
Obviously, the problem of so-called micro-disarmament raised by the Secretary-General is indeed a global one. Очевидно, что поднятая Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций проблема так называемого "микроразоружения" носит на самом деле глобальный характер.
This shift required considerable reform in the administrative machinery in terms of orientation, structures, processes and the so-called people factor. Такое переключение потребовало значительной реформы административного механизма с точки зрения ориентации, структур, процессов и так называемого человеческого фактора.
They are often used as so-called "human shields" in the fighting on the front lines. Нередко их используют в качестве так называемого "живого щита" во время боев на передовых позициях.
At present, the implementation of measures for achieving the so-called Toronto target is pursued. В настоящее время продолжается осуществление мер, направленных на достижение так называемого "торонтского" целевого показателя.
Through a so-called Main Agreement the parties have set up rules for the use of strikes, blockades, lockouts and boycotts. При помощи так называемого Генерального соглашения стороны разработали правила, касающиеся забастовок, блокад, локаутов и бойкотов.
The importance of monitoring the expenditures in the so-called population package of the ICPD Programme of Action was stressed by one representative. Один представитель подчеркнул важное значение контроля за осуществлением расходов в рамках так называемого демографического пакета Программы действий, принятой МКНР.
This so-called "excessive onerousness exception" is based on considerations of equity. В основе этого так называемого "исключения по признаку чрезмерности бремени" лежат соображения справедливости.
There are many different types of so-called development: road construction, communication facilities such as electricity, telephones. Существует множество различных форм так называемого развития: строительство дорог, таких коммуникаций, как электроснабжение и телефон.
The activities and achievements of the so-called Helsinki process, which has now spanned two decades, are well known and speak for themselves. Характер и достижения так называемого хельсинкского процесса на протяжении двух десятилетий хорошо известны и говорят сами за себя.
However, the development to which we aspire cannot be limited by narrow so-called realism. Однако развитие, о котором мы мечтаем, не может быть ограничено рамками так называемого реализма.
The after-effects of the so-called peaceful atom were felt by practically every Belarusian family. Последствия воздействия так называемого мирного атома испытывает на себе практически каждая белорусская семья.
The main characteristics of the new "law" is excessive flexibility on the issue of acquiring so-called citizenship. Основной характерной чертой нового "закона" является чрезмерная гибкость в вопросе о приобретении так называемого гражданства.
However, the flaws in the so-called peace plan being forced upon us are not merely philosophical. Однако недостатки так называемого мирного плана, который нам навязывают, имеют не просто концептуальный характер.
It was of extreme importance that the trend towards a so-called "corporate" mentality should not destroy the fabric of the international civil service. Исключительно важно, чтобы тенденция к формированию так называемого "корпоративного" менталитета не разрушила ткань международной гражданской службы.
The German position regarding the so-called action threshold and the veto are well known. Позиция Германии в отношении так называемого порога действий и вето хорошо известна.
Another related aspect of the Council reform pertains to the so-called "cascade effect". Еще один смежный аспект реформы Совета касается так называемого "каскадного эффекта".
In this summary we have explained the reasons for the so-called failure to take advantage of Security Council resolution 986 (1995). В этом кратком заявлении мы объяснили причины так называемого нежелания воспользоваться резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности.
During the so-called "proto-statistical period", quantitative data gradually entered into the organization of public affairs. В течение так называемого "протостатистического периода" количественные данные начинают постепенно проникать в сферу организации государственных дел.
This is the deep-seated reason for the so-called Venezuelan crisis. В этом состоит коренная причина так называемого венесуэльского кризиса.
He drew the attention of the working group to the alarming rise of the so-called "informal economy" in developed countries. Он обратил внимание рабочей группы на тревожный рост в развитых странах доли так называемого неформального сектора экономики.
Council members were handed copies of the so-called compendium of documents prepared by UNSCOM on the afternoon of 25 January. Во второй половине дня 25 января членам Совета были представлены копии так называемого «компендиума» документов, подготовленных ЮНСКОМ.
Prisoners are hooded with sacks in particular during the so-called "waiting period" between interrogations, which may last for days. На голову заключенным надевают мешки, особенно в ходе так называемого периода ожидания между допросами, который может продолжаться несколько дней.
A directive establishing a so-called "whistle-blowing" mechanism was issued in June 1999. В июне 1999 года была издана директива о создании так называемого "механизма по предупреждению возможных злоупотреблений".
He remained opposed to the so-called "opt-in/opt-out" approach, which would hamper the effectiveness and independence of the Court. Он по-прежнему выступает против так называемого подхода "неавтоматического выбора", который нанесет ущерб эффективности и независимости Суда.