Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемого

Примеры в контексте "So-called - Так называемого"

Примеры: So-called - Так называемого
Due to the larger dimensions of the 45'PW containers than ISO 1496 containers they are especially suited for shipping operations along the shores of the European continent or so-called "short sea shipping". В силу больших размеров по сравнению с контейнерами ISO 1496 45-футовые контейнеры особенно пригодны для выполнения транспортных операций вдоль берегов европейского континента или так называемого "каботажного судоходства".
The so-called "Pompidou act" of 1971 perpetuated the simple contract proposed on a trial basis by the Debré act, and made contracts of association compulsory for all secondary schools from 1980. На основании закона 1971 года, так называемого "закона Помпиду", простой договор, предложенный в законе Дебре лишь в качестве эксперимента, стал применяться постоянно.
The proposal that the General Assembly should elect a so-called "Super Inspector" specifically to act as Chairman of the Unit would require a substantial redefinition of the mandate and powers of the other Inspectors and the revision of the Unit's statute. Предложение относительно того, чтобы Генеральная Ассамблея выбирала так называемого "суперинспектора" специально для выполнения функций Председателя Группы, потребует внесения существенных изменений в мандат и полномочия других инспекторов и пересмотра статута Группы.
In the case of St. Martin, the size of the foreign population group had grown faster than the so-called "belongers" group. В случае Сен-Мартена численность иностранного населения возрастала быстрее, чем так называемого "коренного населения".
A specific policy focus in the catching-up economies is the closure of the so-called "implementation gap", i.e. the gap between sources and users of innovation. Преодолевающие свое отставание страны в своей политике уделяют особое внимание сокращению так называемого "имплементационного разрыва", т.е. разрыва между источниками и потребителями инноваций.
The development of so-called integrated (inclusive) education is considered one of the most important and significant ways of modernizing the education system for children with disabilities in the Russian Federation, which will make it possible effectively to overcome the obstacles to their social adaptation. Развитие так называемого интегрированного (инклюзивного) образования в России рассматривается как одно из наиболее важных и перспективных направлений модернизации системы образования детей-инвалидов, позволяющее эффективно решать проблемы их социальной адаптации.
The document concludes that understanding of the mechanisms of so-called non-targeted and delayed effects is improving and that there is some evidence for differential responses in gene and protein expression for high- and low-dose radiation exposures, but there is a lack of consistency and coherence among reports. В документе делается вывод о том, что механизмы так называемого ненаправленного и отсроченного воздействия становятся все более понятными и что, согласно имеющимся данным, облучение в высоких и низких дозах по-разному проявляет себя на генном и белковом уровне, хотя информация об этом является непоследовательной и несогласованной.
Under the so-called "Roma component" of the Operational Programme Human Capital OP HC (2007 - 2013), Measure 1.3 Countrywide occupational integration and activation programmes, 2,842 persons from the Roma community were covered by support by the end of 2011. В рамках так называемого "компонента для общины рома" Оперативной программы по развитию кадровых ресурсов (2007-2013 годы) - мера 1.3: Общенациональные программы по вовлечению населения в трудовую деятельность - 2842 человека из общины рома получали помощь по состоянию на конец 2011 года.
The mutual commitments taken in Bonn for the so-called transformation decade that will follow the transition decade, from 2015 to 2024, have also been integrated, as has the regional cooperation process launched in Istanbul last November. Взятые в Бонне взаимные обязательства, которые касаются так называемого десятилетия преобразований, которое последует за десятилетием перехода в период 2015 - 2024 годов, также нашли в этом свое отражение, так же как и процесс регионального сотрудничества, начатый в Стамбуле в ноябре прошлого года.
My delegation is on record as drawing the attention of the United Nations membership to these real threats, in particular the military intimidation exerted through the deployment in China of 800 ballistic missiles aimed at Taiwan and through China's enactment of the so-called anti-secession law. Наша делегация официально обращает внимание членов Организации Объединенных Наций на эти реальные угрозы, в частности на военные запугивания, которые выражаются в развертывании в Китае 800 баллистических ракет, нацеленных на Тайвань, и в принятии Китаем так называемого Закона о предотвращении раскола страны.
Until his so-called "retirement" as a director in 1971 (he continued to produce films even after this date) he would produce up to seven movies a year, matching and often exceeding the five-per-year schedule that the executives at United Artists had once thought impossible. До своего так называемого «выхода на пенсию» в качестве менеджера в 1971 году (он продолжал производить фильмы, даже после этой даты) он мог производить до семи фильмов в год, что часто превышало график производства.
Especially for high-dimensional data, this metric can be rendered almost useless due to the so-called "Curse of dimensionality", making it difficult to find an appropriate value for ε. Особенно для кластеризации данных высокой размерности эта метрика может оказаться почти бесполезной ввиду так называемого «проклятия размерности», что делает трудным делом нахождение подходящего значения ϵ {\displaystyle \epsilon}.
This raises doubts about the so-called "growth compact" launched by the European Council in June, particularly about the political commitment to mobilize €120 billion quickly by reallocating unused Structural and Cohesion Funds and increasing the European Investment Bank's lending capacity. Из-за этого возникают сомнения по поводу так называемого договора об экономическом росте, инициированного Европейским советом в июне, в особенности по поводу политического обязательства быстро мобилизовать 120 миллиардов евро, перераспределив неиспользованные Структурные фонды и Фонды выравнивания и повысив кредитные возможности Европейского инвестиционного банка.
But this ended after 1985, as the so-called "Plaza Accord" - agreed by the central banks of France, Germany, the UK, the US, and Japan - weakened the dollar by 30%. Но в 1985 году это стало невозможным в силу введения в действие так называемого «Соглашения в Плаза» - заключенного между центральными банками Франции, Германии, Великобритании, США и Японии - в результате которого обменный курс доллара был понижен на 30%.
In America, this new protectionist/social policy pact scored a big victory recently in derailing President Clinton's request for so-called "fast-track" negotiating authority from Congress, which he intended to use in order to bring Chile into the North American Free Trade zone (NAFTA). В Америке этот новый пакт протекционистской/социальной политики недавно одержал большую победу, отклонив запрос президента Клинтона о предоставлении ему Конгрессом так называемого права "ускоренных" переговоров, которое он намеревался использовать для того, чтобы присоединить Чили к Северо-Американской Зоне Свободной Торговли (NAFTA).
He was involved in secret military manoeuvres held in the Soviet Union in 1924 and in the so-called Great Plan for a 102-division army, which was prepared in 1923 and 1924. Он принял участие в тайных военных учениях 1924 года в СССР, а также в разработке так называемого «Великого плана» армии из 102 дивизий, разрабатываемого в 1923-1924 годах.
My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act." Уважаемые коллеги, [Палата представителей, 8:51] Совесть заставляет меня выступить против так называемого акта "О здоровом школьном обеде".
In this context, the Secretary-General indicated in the revised estimates that he was studying the possibility of a senior career level beyond the D-2 level - the so-called D-3 - for selected high-level managerial responsibilities. В этом контексте Генеральный секретарь отмечал в пересмотренной смете, что он рассматривает возможность введения нового класса должностей высшего звена, следующего после класса Д-2 (так называемого класса Д-3), для отдельных управленческих функций высокого уровня.
As could be seen from the original text of the so-called treaty, discovered two years previously, the document had not been endorsed or signed by the then Emperor Kojong, and had no seal of the State and no title. Как вытекает из оригинального текста так называемого соглашения, текст которого был обнаружен два года назад, этот документ не был ни одобрен, ни подписан тогдашним императором Коджоном, на нем не было государственной печати и у него не было названия.
Let's begin with the day you and your mob wife of a mother came to town for a so-called "fresh start." Начнем с того дня, как ты и твоя мама-мафиози приехали в город для так называемого "нового начала".
In 1993, the territorial government had held a referendum on the legal status of Puerto Rico. The Puerto Rican Independence Party had participated, believing that the vote would help to break the impasse surrounding so-called commonwealth status. В 1993 году правительство территории организовало консультации с народом по вопросу о юридическом статусе Пуэрто-Рико, в которых приняла участие Партия независимости Пуэрто-Рико, полагая, что это позволит найти выход из тупика, характеризующего положение так называемого свободно присоединившегося государства.
We also note with interest the inclusion in this rule of the so-called "expert consultant", who assists the Chamber in interpreting the medical, scientific and technical examinations and collaborates in the preparation of scientific questionnaires. Подобным же образом считаем важным включение в это правило так называемого "эксперта-асессора", который помогал бы Судебной палате толковать результаты медицинских, научных и технических экспертиз и участвовал бы в выработке научных вопросников.
The collapse of the Eastern bloc and the Soviet Union led to redoubled efforts of the United States to strengthen its fanciful so-called new world order and to design a mono-polar system in which the United States has a leadership and pivotal role. После распада Восточного блока и Советского Союза активизировались усилия Соединенных Штатов по укреплению так называемого нового мирового порядка (являющегося плодом их фантазии) и по созданию монополярной системы, в которой Соединенные Штаты играли бы ведущую и определяющую роль.
The Slovak paper discusses experience gained so far of the participation of Slovakia in a European panel project concerning demographics of newly created enterprises, the so-called DOSME project, with particular reference to area related issues. В документе Словакии анализируется опыт, накопленный ею вплоть до настоящего времени в осуществлении европейского экспертного проекта, касающегося демографии вновь создаваемых предприятий, так называемого проекта ДОСМЕ, при уделении особого внимания вопросам районирования.
The Government of Pakistan has taken steps to close the so-called Bara and similar markets, which trade in goods smuggled in through Afghanistan, in an effort to enable the collection of taxes and customs duties on these goods. Правительство Пакистана приняло меры по закрытию так называемого рынка «Бара» и других аналогичных рынков, на которых продавались товары, вывезенные контрабандным путем через Афганистан, в рамках усилий по созданию условий для взимания налогов и таможенных сборов за эти товары.