Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемого

Примеры в контексте "So-called - Так называемого"

Примеры: So-called - Так называемого
The Ministry of Health does not have any data on the number of cases of refusal to perform abortion on the grounds of so-called conscientious objection clause by individual physicians and health-care facilities within the reporting period. Министерство здравоохранения не располагает данными за отчетный период о количестве зарегистрированных случаев, когда отдельные врачи и медицинские учреждения отказывались сделать аборт на основании так называемого положения об отказе по религиозным или иным убеждениям.
One of the main tasks of the Team was to draft a so-called recommendation handbook through collection of existing and development of new guidelines on the Holocaust-related content that should be taught to students. Одна из главных задач Группы заключалась в подготовке так называемого "рекомендательного пособия" путем сбора имеющихся и разработки новых методических указаний относительно содержания материалов о Холокосте, предназначенных для изучения учащимися.
Now, this was once dependent upon me marrying the Princess Bona but now rides upon this so-called peace treaty. Значит, поначалу это зависело от моего брака с принцессой Боной, а теперь - от так называемого мирного договора.
We would like to stress that China's rapidly expanding military build-up and the enactment of its so-called "anti-secession law" have seriously threatened the status quo in the Taiwan Strait and has further endangered peace and stability in East Asia. Мы хотели бы подчеркнуть, что быстрое наращивание Китаем своей военной мощи и принятие им так называемого закона о предотвращении раскола страны могут серьезно подорвать статус-кво в Тайваньском проливе и создают еще большую угрозу для мира и стабильности в Восточной Азии.
Together with conveyors, monorails, overhead cable conveyors, pneumatic containers and other similar installations, they are one variety of so-called continuous cargo handling, mainly serving industry. Они являются одной из разновидностей так называемого непрерывного промышленного транспорта наряду с транспортными конвейерами, монорельсовыми, канатно-подвесными, пневмоконтейнерными и другими аналогичными установками, обслуживающими в основном промышленные предприятия.
In the United Nations we all know quite well the limitations of those groups: very restricted participation, as decided by the Secretariat without the participation of States, and with the so-called equitable geographical distribution all too often being merely cosmetic. Мы, члены Организации Объединенных Наций, хорошо знаем недостатки таких групп: ограниченное количество участников, которых назначает Секретариат без участия государств, следуя принципу так называемого справедливого географического распространения, делает их косметической мерой.
As a State member of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-weapon-free Zone - the so-called Bangkok Treaty - we take note of the recent consultations held at Hanoi in May this year, which related to the process of negotiations between ASEAN and nuclear Powers. В качестве государства-члена Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, так называемого Бангкокского договора, мы принимаем к сведению состоявшиеся в мае этого года в Ханое консультации, которые были посвящены процессу переговоров между АСЕАН и ядерными державами.
On 27 July, police announced the death of Dr Mizanur Rahman Tulul, leader of the outlawed Purbo Banglar Communist Party (Red Flag Faction) in a so-called "crossfire" incident - a term often used to describe extrajudicial executions. 27 июля полиция объявила о гибели доктора Мизанура Рахмана Тулула, лидера объявленной вне закона Коммунистической партии Пурбо Банглар (фракция «Красный флаг»), от так называемого «перекрёстного огня». Этот термин часто используется в отношении внесудебных казней.
The so-called "block type" tombs are made of rectangular-cut blocks (Bidistili, Madau II, Seleni II, Iloi, Mura Cuata). Гробницы так называемого «блочного типа» изготавливались из обтёсанных блоков прямоугольной формы (Бидистили, Мадау II, Селени II, Илои, Мура-Куата).
By mixing environmentalism and urban design Casagrande is developing methods of punctual manipulation of the urban energy flows in order to create an ecologically sustainable urban development towards the so-called 3rd Generation City (postindustrial city). Путём смешивания средовой архитектуры (англ. en:environmentalism) и городского планирования Касангранде разрабатывает методы манипуляций городскими энергетическими потоками в целях создания экологически устойчивого развития городов в сторону так называемого города третьего поколения (постиндустриального города).
Overseas correspondence was franked with Uruguayan stamps from the end of 1872 onwards, following the so-called Montevideo Postal Incident in which the government prohibited all non-Uruguay mail inside Uruguay. Заграничная корреспонденция франкировалась почтовыми марками Уругвая с конца 1872 года, после так называемого почтового инцидента в Монтевидео, когда правительство ввело запрет на любую неуругвайскую почту на территории Уругвая.
In addition, new realities are discouraging outdated practices such as so-called national "economic selfishness" and the ongoing attempts to regulate global economic and financial systems unilaterally. Кроме того, в новых реалиях оказываются проигрышными проявления так называемого национального «экономического эгоизма» и продолжающиеся попытки регулировать глобальную экономику и финансы односторонними, просто устарелыми способами.
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла.
The US Defense Department justifies this change as part of the so-called "Global Posture Review" that it has been carrying out to provide more flexibility and mobility in deploying troops to more urgently needed places around the world. Министерство обороны США оправдывает это изменение тем, что оно является составной частью так называемого "Пересмотра глобальной военной доктрины", который оно осуществляет с целью обеспечить большую гибкость и подвижность при направлении войск в те регионы, где их присутствие более необходимо.
Consider Latin America, where there has been greater enthusiasm for the so-called "Washington Consensus" on growth than in any other corner of the world. Рассмотрим Латинскую Америку, где наблюдался наибольший, если сравнивать с остальными уголками мира, энтузиазм по поводу так называемого "Вашингтонского консенсуса" относительно экономического роста.
The French Government, as organizer of the creditor committee of governments (the so-called Paris Club)bears most responsibility for this egregious policy, but many other governments and international agencies share the blame. Французское правительство, являющееся организатором комиссии правительств-кредиторов (так называемого Парижского Клуба), несет основную долю ответственности за такую отъявленную политику, но многие другие правительства и международные агентства разделяют его вину.
I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium.ampnbsp; Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
In the early 1980's, when US unemployment reached almost 11%, many workers moved from the so-called Rust Belt - the hardest-hit industrial area of the upper Midwest - to other parts of the country. В начале 1980-х, когда число безработных достигло 11%, многие рабочие были вынуждены переселиться из так называемого промышленного «Ржавого Пояса» amp#45;amp#45; наиболее пострадавшей промышленной зоны на севере Среднего Запада - в другие области страны.
A crucial European Union summit aimed at securing a deal on the EU budget for 2014-2020, the so-called multi-annual financial framework (MFF), will take place later this week, and the mood music surrounding it has been intense, to say the least. Важнейший саммит Европейского Союза, целью которого является утверждение бюджета ЕС на 2014-2020 годы, так называемого многолетнего финансового плана развития (MFF), состоится в конце этой недели, и настроения, витающие в воздухе, являются, по меньшей мере, напряженными.
During the so-called second taifa age, Málaga was self-ruled for eight years starting from 1145, under the Banu Hassun Abu'l-Hakam al-Husayn, who exploited a popular revolt against the Almoravids. Во время так называемого Второго периода тайф в Малаге, в течение восьми лет, начиная с 1145 года правил Абул-Хакам аль-Хусейн, из династии Хассунидов, пришедший к власти в результате восстания против Альморавидов.
She provided us with access to documentation confirming that in the last 28 months, significant resources have been directed to a top secret task force dedicated to the apprehension of key figures in the so-called criminal underworld based on information provided by a single high-level informant. Она предоставила нам доступ к документам, подтверждающим, что последние 28 месяцев значительные ресурсы были направлены для сверхсекретного подразделения, занимающегося ликвидацией ключевых фигур, так называемого криминального мира, основываясь на данных одного хорошо информированного стукача.
It should be recalled that the Federal Republic of Yugoslavia supported all peace plans, starting with the so-called Cutileiro plan for the political and territorial arrangement of Bosnia and Herzegovina, signed by all its three ethnic communities before the onset of the tragic conflict. Как известно, Союзная Республика Югославия поддерживала все мирные планы, начиная с так называемого плана Кутельеру, касающегося политического и территориального устройства Боснии и Герцеговины и подписанного всеми ее тремя этническими общинами перед началом трагического конфликта.
Anyone who prided himself on making an objective assessment of the so-called situation of human rights in Cuba should begin by recognizing the social transformation towards equality, justice and popular participation that had taken place there. Тот, кто гордится своей объективностью в проведении анализа так называемого положения в области прав человека на Кубе, должен начать с признания социальной трансформации, которая произошла на острове в отношении обеспечения равноправия, справедливости и участия населения.
The first has to do with what may be termed "non-negotiables", for example the principle of extinguishment of so-called native title as a condition for the settlement of indigenous claims. Первое связано с так называемыми "необсуждаемыми вопросами", к которым, например, относится принцип аннулирования так называемого исконного титула в качестве одного из условий для урегулирования претензий коренных народов.
2.3 The authors further state that they were confronted with an alleged eyewitness to the crime during a so-called identification parade made up of the authors, in handcuffs, and two uniformed policemen. 2.3 Авторы также заявляют, что во время так называемого предъявления для опознания с участием авторов, которым надели наручники, и двух полицейских в форме была проведена очная ставка с человеком, якобы являвшимся свидетелем.