Someone went to the trouble of painting a copy of the Ballarat Apple Farm logo on the side of that truck, albeit slightly inaccurately. |
Кто-то потрудился изобразить копию знака балларатской яблочной фермы на борту этого грузовика, хотя и немного неточно. |
The number of cease-fire violations increased slightly in the past six months, but overall, the military forces on both sides continued to demonstrate restraint and discipline in this respect. |
Число нарушений прекращения огня за истекшие шесть месяцев немного возросло, однако в целом военные силы обеих сторон продолжали проявлять сдержанность и дисциплинированность в этом отношении. |
One delegation characterized the report as being slightly out of focus, and said that it could be improved as the basic concept was clarified. |
По мнению одной делегации, докладу немного не хватает нацеленности, и она заявила, что его можно было бы улучшить за счет разъяснения базовой концепции. |
Do you not think that's a slightly risky tactic? |
Тебе не кажется, что это немного рискованная тактика? |
At the same time, our debt level's gone up to 120 and we're all feeling slightly miserable as a result. |
В то же время наш долговой уровень поднялся до 120%, и из-за этого мы все чувствуем себя немного бедными. |
Sell it on eBay as "slightly used." |
Продам на ёВау как "немного подержанный". |
The AFRC comprises some 6,000 men, slightly fewer than the current armed forces of Sierra Leone, which have a nominal roll of 7,000. |
В состав РСВС входит около 6000 комбатантов, т.е. немного меньше, чем насчитывают в настоящее время вооруженные силы Сьерра-Леоне, номинальная численность которых составляет 7000 военнослужащих. |
Women show a slightly higher figure than men: 3.9 as against 3.8 years. |
Средний уровень образования женщин немного выше, чем мужчин: 3,9 класса против 3,8. |
Those same sources show that the average number of people per household was slightly higher in rural areas than in urban areas. |
Согласно тем же источникам, средние размеры семьи немного выше в сельской местности, чем в городах. |
In addition, UNMEE has reported that some Ethiopian military forces in the eastern sector have moved forward slightly in the Temporary Security Zone from the confirmed redeployment position. |
Кроме того, МООНЭЭ сообщает о том, что некоторые подразделения эфиопских вооруженных сил в восточном секторе немного продвинулись вперед во Временной зоне безопасности от согласованных позиций передислокации. |
Although women have become slightly more interested in fitness sports, there is still a great difference between the 1990 level of interest and that of today. |
Хотя женщины проявляли немного больше интереса к общей физической подготовке, все еще существует большая разница между уровнем интереса 1990 года и сегодняшним. |
Of the larger countries, Mexico is likely to grow more slowly than in 2000, while Brazil may post a slightly higher growth rate. |
Если говорить о более крупных странах, то в Мексике темпы роста по сравнению с 2000 годом, скорее всего, замедлятся, а в Бразилии они могут немного возрасти. |
This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 National Demographic and Health Survey, which is 3.7 children per woman. |
Это немного меньше, чем ОКФ за период 1995-1998 годов, который составлял, по оценкам проведенного в 1998 году Национального обследования в области демографии и здоровья, 3,7 ребенка на одну женщину. |
And by removing that, you altered things slightly and the energy fed on him. |
И, удалив это, вы немного изменили схему и силу энергии, поданную на него. |
You will pardon my momentary lack of decorum, for the situation slightly embittered me. |
Вы простите, что я ненадолго нарушу приличия, но ситуация немного раздосадовала меня. |
Although this has been faithfully carried out by some, it may be proving to be slightly more difficult to institutionalize this practice. |
Хотя это решение добросовестно выполняется некоторыми делегациями, закрепление подобной практики в качестве нормы вполне может оказаться делом немного более сложным. |
The country covers about 30,300 square kilometres, of which slightly less than 9 per cent is arable. |
Общая площадь страны составляет около 30300 км2, из которых немного менее 9% приходится на пахотные земли. |
Life expectancy is slightly better for Pacific peoples, but still lower than the average for the whole population. |
Продолжительность жизни представителей тихоокеанских народностей немного превышает показатели для маори, однако все еще не достигает среднего показателя всего населения. |
Therefore, the schooling rate among men is slightly higher than among women. |
Поэтому уровень охвата школьным обучением среди лиц мужского пола немного выше, чем среди лиц женского пола. |
However, they have been winning in ratios slightly higher than the ratio of nominations. |
Вместе с тем в процентном соотношении доля победивших на выборах женщин стала немного превышать общую долю кандидатов. |
The appearance of women in magazine programs slightly reduced as compared to previous periods (12.1% compared to 11.1%). |
Что касается программ формата тележурналов, то участие в них женщин немного сократилось по сравнению с предыдущим периодом (12,1% против 11,1%). |
In 2010, contributions from developed countries, amounting to $13.9 million, slightly increased as compared to 2009. |
В 2010 году взносы развитых стран немного увеличились по сравнению с 2009 годом и составили почти 13,9 млн. долларов. |
The Netherlands operates on a slightly different basis, treating environmental crimes as economic crimes (see case study in section 7). |
В Нидерландах действует немного другая система, которая относит природоохранные преступления к экономическим преступлениям (см. анализ примеров в разделе 7). |
While the alternatives may be initially slightly more expensive and less effective, they will normally be less hazardous. |
Хотя альтернативы могут быть немного более дорогими и менее эффективными, они, как правило, являются менее опасными. |
Globally, comprehensive and correct knowledge about HIV among both young men and young women has increased slightly since 2003, to 34 per cent. |
В глобальном масштабе объем всеохватных и достоверных данных о ВИЧ среди как юношей, так и девушек немного увеличился с 2003 года до 34 процентов. |