Country project expenditures slightly increased while expenditures of regional projects decreased by about $1 million. |
Расходы на страновые проекты немного выросли, а на региональные - сократились примерно на 1 млн. долларов. |
In the area of human resources management, the Office slightly exceeded the targeted mobility index and improved gender balance targets on posts funded through the regular budget. |
В области управления людскими ресурсами Отделение немного превысило целевой показатель мобильности и улучшило целевые показатели гендерного баланса применительно к должностям, финансируемым из регулярного бюджета. |
Similarly, the Mission's equipment ratio for United Nations police personnel is slightly higher than the standard ratio. |
Кроме того, показатель количества находящегося в распоряжении Миссии оборудования для полицейских Организации Объединенных Наций немного превышает установленный норматив. |
In the baseline outlook, global growth has been revised slightly downward from the forecasts presented in the World Economic Situation and Prospects 2013. |
В рамках базового сценария прогнозные темпы роста был немного понижены по сравнению с прогнозами, представленными в докладе "Мировое экономическое положение и перспективы в 2013 году". |
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. |
На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году. |
This number has slightly increased since 2002 and it is a little worse than in our developed neighbouring countries (Austria, Germany). |
Этот показатель с 2002 года немного возрос и несколько отстает от соседних с нами развитых стран (Австрия, Германия). |
In the public sector, as at December 2012 40.5% of ministerial appointees were women, slightly down from 41.1% in 2011. |
В государственном секторе, по состоянию на декабрь 2012 года, 40,5% назначенных министров составляли женщины, что немного меньше по сравнению с 41,1% в 2011 году. |
Before the HIPC Initiative, eligible countries were, on average, spending "slightly more" on debt service than on health and education combined. |
До начала реализации ИБСВЗ страны, отвечающие ее критериям, тратили в среднем "немного больше" на обслуживание задолженности, чем на здравоохранение и образование вместе взятые. |
The fact that you were slightly further from the device when it went off may have accounted for your different arrival time. |
Ты стоял немного дальше от устройства, когда оно сработало, что, возможно, и повлияло на время твоего прибытия. |
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever but a loser? |
У тебя немного плохая мотивация. ты не любишь добиваться чего-либо, но быть неудачником? |
This one is terrible, but it is slightly less terrible than the rest. |
Этот костюм ужасен, но он немного менее ужасен, чем остальные. |
If something happened to you, for instance, I think I might find that slightly harder to bear. |
Если бы с тобой что-нибудь случилось, вынести это мне было бы немного труднее. |
What if they changed their point of view ever so slightly? |
Что если бы они изменили свою точку зрения хоть немного? |
does it make me awful to say That I'm just slightly disappointed? |
Я буду чудовищем, если признаюсь, что немного разочарован? |
However, we cannot deny that the world has become a slightly better and slightly fairer place, in which democracy is the keystone for the construction of tomorrow's world. |
Однако мы не можем отрицать того, что мир стал немного лучше и немного справедливее и что демократия является краеугольным камнем строительства завтрашнего мира. |
The pension contribution of 2013 increased slightly, by 2 per cent, to $2,207 million. |
Объем пенсионных взносов в 2013 году немного увеличился - на 2 процента, достигнув 2,207 млрд. долл. США. |
On average for 16 countries, the unemployment rate fell slightly for men and women alike, but for opposite reasons. |
Средний показатель безработицы в 16 странах немного снизился среди как мужчин, так и женщин, но обусловлено это было противоположными тенденциями. |
Although my cousin did try and have me killed, so maybe our situations are slightly different. |
Также, мой двоюродный брал пытался меня убить поэтому, наверное наши ситуации немного разнятся |
In West Germany the male participation rate in the labour market has decreased slightly over the last six years, whereas the female labour participation rate has increased slightly. |
В Западной Германии показатель доли мужчин на рынке труда несколько уменьшился за последние шесть лет, в то время как доля работающих женщин немного увеличилась. |
You say, Mr. President, that you will do it at a slightly slower pace, but I hope that it will only be slightly slower than the pace I have just suggested as being needed. |
Вы, г-н Председатель, сказали, что вы будете изучать их не столь быстро, однако я надеюсь, что этот процесс будет проходить лишь немного медленнее по сравнению с предложенными мной необходимыми темпами. |
Marshall was somewhere slightly inconvenient, in Atlantic City with Uncle Barney, and drunk to the point of talking like Yoda. |
Маршалл находился немного не в том месте, в Атлантик Сити с дядей Барни, пьяный настолько, что разговаривал как магистр Йода. |
Well, maybe slightly, but we're in a bit of a pickle here. |
Ну, может немного, но мы все здесь попали в маргарин. |
Because of the zeroes on the board, every bet is slightly favoured towards the house. |
Из-за полей "зеро" на доске каждая ставка идет немного в плюс. |
The interesting thing is that the complaints made against you and Governor Reading aren't exactly the same - they're just slightly different. |
Интересно в них то, что все жалобы против тебя и управляющего Рединга они не совсем одинаковые, они немного отличаются. |
But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy. |
Но, по мере того как вы смотрите на это, я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя немного странно. |