it has grown so confident that it flaps its red wings and flies straight upwards into the sky, and those lucky enough to catch it in flight think that they have caught a glimpse... of a firebird. |
Но однажды она станет настолько уверенной, что взлетит на своих алых крыльях прямо в небо и те, кому повезёт увидеть её полет подумают, что в этот день они видели жар-птицу. |
And then when you add the lens to that, you can bundle the light and send it to wherever you need it without any need to spill any light to the sky or anywhere else. |
И когда Вы добавляете к этому линзу, Вы можете собрать свет в пучок и направить его туда, куда необходимо без необходимости упускать свет в небо или куда-либо еще. |
I'm sure that, throughout the hundred-thousand-odd years of our species' existence, and even before, our ancestors looked up at the night sky, and wondered what stars are. |
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды? |
Besides, Brorsen was the first to discover that the Zodiacal light can embrace the complete sky, because, under favorable conditions, a feeble light bridge connecting the Zodiacal light and the counter glow can be observed. |
Кроме того, Брорзен был первым, кто обнаружил, то зодиакальный свет может охватывать все небо, так как при хороших условиях наблюдений можно увидеть слабую перемычку света, соединяющую зодиакальный свет и противостояние. |
I feel like a mile high for straw me, I'm rye I'm the fly from the Deli in the sky! |
Я - парень крутой, как бутерброд с бастурмой, на небо взлечу и стану звездой! |
In the roots of the tree - in the underground gallery rising up the hill - there is an exposition, and on the top of the hill there is a telescope crowning the tower-tree, looking to the sky. |
В корнях древа - в поднимающейся на холм подземной галерее - размещается экспозиция, а на вершине холма - телескоп, венчающий башню-древо, устремленную в небо. |
The sky is blue, the nightis cold the moon is new, butlove is old and while I'm waiting here, this heart of mine is singing, |
Небо синее, ночью холодно луна новая, но старая любовь и, пока я жду здесь, это сердце мое пение, |
If there are darknesses frighten you, I'll go to the horizons and adorn the sky with moon |
"Если тебя испугает тьма, я отправлюсь на небо и украду для тебя луну" |
As my grandfather put it: "On the night the moon and the sun share the sky as equals the cavalry first raided our village." |
Как говорил мой дед, в ночь, когда луна и солнце поровну разделили небо, |
The ones... the ones in the desert that spread right across the sky. |
такие как над пустыней, когда они заполняют все небо. |
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song |
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт. |
They'd look up in the sky and see the person in the moon. |
А маленькие дети станут бояться Буги-персоны! Все будут смотреть на небо чтобы увидеть персону на луне! |
What color will it be - salty, as the sea, green, as life, or boundless, as the sky? We'll see... |
Какого уж цвета он будет - соленого, словно море, зеленого, как жизнь, или бескрайнего, будто небо? |
And then when you add the lens to that, you can bundle the light and send it to wherever you need it without any need to spill any light to the sky or anywhere else. |
И когда Вы добавляете к этому линзу, Вы можете собрать свет в пучок и направить его туда, куда необходимо без необходимости упускать свет в небо или куда-либо еще. |
I'm sure that, throughout the hundred-thousand-odd years of our species' existence, and even before, our ancestors looked up at the night sky, and wondered what stars are. |
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды? |
So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together - in principle, you've got a big enough computer - why DNA is the shape it is. |
Итак, вы хотите узнать, почему небо синее, почему атомные ядра связаны друг с другом, - и у вас есть достаточно большой компьютер - почему ДНК той формы, которую она имеет. |
also, there are other objects that should be colorized: the ground and the sky, a trunk of a fallen tree, a building, a wooden house in the background. |
кроме всего перечисленного, на изображении еще осталось немало объектов, для которых также были заданы цвета: земля и небо, ствол поваленного дерева, фасад здания, дом из сруба и верхушки деревьев на заднем фоне. |
Starred sky with lights in optic fibres (300 lights in fibra), dream illumination for your house! |
Звёздное небо со светом из оптического волокна (300 точек в каждом из волокон), освещение из сказки для вашего окружения. |
The best novels of Angioni are considered to be Le fiamme di Toledo (Flames of Toledo), Assandira, Doppio cielo (Double sky), L'oro di Fraus (The gold of Fraus). |
Среди романов Джулио Анджони наиболее известными являются «Пламя Толедо» (Le fiamme di Toledo), «Ассандира» Assandira), «Двойное небо» (Doppio cielo) и «Золото из Фрауса» (L'oro di Fraus). |
The text on the blue outline of the shield reads "Bona Terra, Bona Gens, Aqua Clara, Clarum Coelum", which is Latin for "Good land, good people, clear water, clear sky". |
На синей кайме щита нанесён латинский девиз: «BONA TERRA, BONA GENS.-AQUA CLARA, CLARUM COELUM», что в переводе означает - «Хорошая земля, хорошие люди, чистая вода, ясное небо». |
~ There's no place I can be ~ ~ Since I've found serenity ~ ~ But you can't take the sky from me ~ |
"И нет места, где бы мог я быть" "с тех пор как я обрел спокойствие" "Но ты не сможешь забрать у меня небо" |
Sunday all the lights of London Shining, sky is fading red to blue I'm kicking through the autumn leaves And wondering where it is you might be going to |
~ Лондон воскресный сверкает огнями. ~ ~ Небо мерцает то красным, то синим. ~ ~ Сквозь осенние листья я бреду, вспоминая, ~ ~ Как, домой возвращаясь, ~ ~ Ты здесь проходила. |
That the lab in far north of Norway - this is so far north its satellite dishes look at the ground rather than the sky because that's where the satellites are - the lab outgrew the little barn that it was in. |
Эта лаборатория - далеко на севере Норвегии - это так далеко на Севере, что спутниковые тарелки направлены в сторону земли, а не в небо, потому что там находятся спутники - эта лаборатория вышла за рамки сарая, в котором она находилась. |
The sky was so remarkably clear that, from the highest point of the pathway, Moeraki was distinctly in view... |
Небо было так замечательно ясно, что с самой высокой точки пути было отчётливо видно Моераки... Оригинальный текст (англ.) |
If you look deep into the night sky, you see stars, and if you look further, you see more stars, and further, galaxies, and further, more galaxies. |
Если вы внимательно посмотрите на ночное небо, вы увидите звезды, и если будете вглядываться сильнее, то увидите больше звёзд, ещё сильнее - увидите галактики, ещё сильнее - больше галактик. |