| The Tower consists of 15 searchlights with prisms that act as mirrors, reflecting the column of light vertically into the sky from a 10-metre wide wishing well. | Башня состоит из 15 прожекторов с призмами, которые действуют как зеркала, отражая столб света вертикально в небо на высоту до 4000 метров. |
| In Serer, roog means sky or the heavens. | Ромб означает землю, круг - солнце, небо. |
| Traditional Confucianists regard that the sky is globular and the ground is square so they couldn't understand Hong's idea. | Традиционные конфуцианцы считают, что небо шаровидное, а земля квадратная, поэтому они не могли понять идею Хона. |
| Incredible possibilities for décor are opened by the "Star sky" system, and high quality photo printing helps to create any graphic plots over your head. | Невероятные возможности по декору предоставляет система «Звездное небо», а качественная фотопечать поможет создать абсолютно любые графические сюжеты над вашей головой. |
| Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. | Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо. |
| I want to look up and just see sky... | Хочу просто смотреть на небо... как в Канзасе. |
| The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated. | Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом. |
| In what she would refer to as her "Milly Expedition", the sun, the sky and nature are with her. | Во время поездки, позже обозначенной как "Миллейская экспедиция" солнце небо и вся природа были с Матильдой заодно. |
| I'm looking at the sky, it's bluer, food tastes better, and I didn't survive a five-story fall. | Небо кажется более синим, еда вкуснее, чем обычно. А я ведь не после падения с пятого этажа выжил. |
| On the roof is painted the airport's motto, a line from Lennon's song "Imagine": "Above us, only sky". | На крыше написан девиз аэропорта, строка из песни Леннона Imagine: Above us only sky (Над нами только небо). |
| The sky cleared, the rain stopped, and our heartbeat, the monstrous seas around us were transformed into the most beautiful moonlit mountains. | Небо расчистилось, дождь прекратился, и в один момент чудовищное море превратилось в прекрасные, залитые лунным светом горы. |
| Éclair's body disappears with the phoenix, and her spirit reunites with Momon's as they ascend to the sky. | Феникс погибает, вслед за ним угасает Эклер, её дух воссоединяется с Момон и вместе они поднимаются в небо. |
| He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me. | Он уставился на турецкое небо, усыпанное звездами, потом повернулся ко мне... |
| At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it. | В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит. |
| The sky is literally falling And she thinks to let go around With Mr. Prancing No Plans. | На нас вот-вот обрушится небо, а она думает, что мы позволим ей умотать в глушь с легкомысленным мечтателем без планов. |
| As this picture illustrates, the sky is not the vast and limitless expanse that appears when we look up from the ground. | На этом изображении видно, что небо - это не огромное и бескрайнее пространство, как нам это кажется снизу. |
| Starn is a Universalist and he believes that if a group of people sit together and view the sky, the light seen takes on a religious connotation. | Старн универсалист, и он верит, что если группа людей вместе будет смотреть на небо, увиденный ими свет приобретет религиозный оттенок. |
| In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth. | В далекой Центральной Сибири среди народа тунгусов рассказывались странные истории об огромном пламенном шаре, который разделил небо и сотряс землю. |
| Today, high above the plains, swirling clouds hide mountains that tower three miles into the sky. | В наши дни облака, клубящиеся высоко над равнинами, скрывают горы, которые возвышаются в небо на 5000 метров. |
| Eskimo's knowledge about swallows touched me kind of strangely, because he'd probably never looked up at the sky before that night. | Меня странно тронула Чукчина осведомленность о ласточках, потому что вряд ли он до той ночи смотрел в небо. |
| Long ago, during the great catastrophe, many lives were claimed by the sky. | Давным давно, этот мир претерпел ужасную трагедию, и небо отняло у нас бессчетное число жизней. |
| It experiences a large number of cloudless nights, a dark sky, excellent atmospheric transparency and low humidity. | Здесь больше всего в году отмечается безоблачных ночей, небо очень темное, а атмосфера воздуха абсолютно прозрачна и имеет низкую относительную влажность. |
| Humankind has always looked upon the Sun as the life-giver and at the star-filled night sky with wonder. | На Солнце человечество неизменно взирало как на источник жизни, а на усеянное звездами ночное небо - с изумлением. |
| The sky to which she had once looked, was now only a covering for her dead body. | Он взглянул на небо, и оно показалось ему саваном, в который положили ее мертвое тело. |
| Ladies and gentlemen, keep your eye on the sky for the aerial acrobatics of Captain Glen Quagmire. | Дамы и господа... взгляните же в небо, фигуры высшего пилотажа... в исполнении капитана Глена Куагмайра. |