The Tower consists of 15 searchlights with prisms that act as mirrors, reflecting the column of light vertically into the sky from a 10-metre wide wishing well. |
Башня состоит из 15 прожекторов с призмами, которые действуют как зеркала, отражая столб света вертикально в небо на высоту до 4000 метров. |
In Serer, roog means sky or the heavens. |
Ромб означает землю, круг - солнце, небо. |
Traditional Confucianists regard that the sky is globular and the ground is square so they couldn't understand Hong's idea. |
Традиционные конфуцианцы считают, что небо шаровидное, а земля квадратная, поэтому они не могли понять идею Хона. |
Incredible possibilities for décor are opened by the "Star sky" system, and high quality photo printing helps to create any graphic plots over your head. |
Невероятные возможности по декору предоставляет система «Звездное небо», а качественная фотопечать поможет создать абсолютно любые графические сюжеты над вашей головой. |
Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. |
Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо. |
I want to look up and just see sky... |
Хочу просто смотреть на небо... как в Канзасе. |
The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated. |
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом. |
In what she would refer to as her "Milly Expedition", the sun, the sky and nature are with her. |
Во время поездки, позже обозначенной как "Миллейская экспедиция" солнце небо и вся природа были с Матильдой заодно. |
I'm looking at the sky, it's bluer, food tastes better, and I didn't survive a five-story fall. |
Небо кажется более синим, еда вкуснее, чем обычно. А я ведь не после падения с пятого этажа выжил. |
On the roof is painted the airport's motto, a line from Lennon's song "Imagine": "Above us, only sky". |
На крыше написан девиз аэропорта, строка из песни Леннона Imagine: Above us only sky (Над нами только небо). |
The sky cleared, the rain stopped, and our heartbeat, the monstrous seas around us were transformed into the most beautiful moonlit mountains. |
Небо расчистилось, дождь прекратился, и в один момент чудовищное море превратилось в прекрасные, залитые лунным светом горы. |
Éclair's body disappears with the phoenix, and her spirit reunites with Momon's as they ascend to the sky. |
Феникс погибает, вслед за ним угасает Эклер, её дух воссоединяется с Момон и вместе они поднимаются в небо. |
He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me. |
Он уставился на турецкое небо, усыпанное звездами, потом повернулся ко мне... |
At the same moment, the sky is rent and a cascade of light plunges down a holy light that blinds all who behold it. |
В какой-то момент небо рушится, и неудержимым потоком разливается по нему божественное сияние, от которого слепнут все, кто его увидит. |
The sky is literally falling And she thinks to let go around With Mr. Prancing No Plans. |
На нас вот-вот обрушится небо, а она думает, что мы позволим ей умотать в глушь с легкомысленным мечтателем без планов. |
As this picture illustrates, the sky is not the vast and limitless expanse that appears when we look up from the ground. |
На этом изображении видно, что небо - это не огромное и бескрайнее пространство, как нам это кажется снизу. |
Starn is a Universalist and he believes that if a group of people sit together and view the sky, the light seen takes on a religious connotation. |
Старн универсалист, и он верит, что если группа людей вместе будет смотреть на небо, увиденный ими свет приобретет религиозный оттенок. |
In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth. |
В далекой Центральной Сибири среди народа тунгусов рассказывались странные истории об огромном пламенном шаре, который разделил небо и сотряс землю. |
Today, high above the plains, swirling clouds hide mountains that tower three miles into the sky. |
В наши дни облака, клубящиеся высоко над равнинами, скрывают горы, которые возвышаются в небо на 5000 метров. |
Eskimo's knowledge about swallows touched me kind of strangely, because he'd probably never looked up at the sky before that night. |
Меня странно тронула Чукчина осведомленность о ласточках, потому что вряд ли он до той ночи смотрел в небо. |
Long ago, during the great catastrophe, many lives were claimed by the sky. |
Давным давно, этот мир претерпел ужасную трагедию, и небо отняло у нас бессчетное число жизней. |
It experiences a large number of cloudless nights, a dark sky, excellent atmospheric transparency and low humidity. |
Здесь больше всего в году отмечается безоблачных ночей, небо очень темное, а атмосфера воздуха абсолютно прозрачна и имеет низкую относительную влажность. |
Humankind has always looked upon the Sun as the life-giver and at the star-filled night sky with wonder. |
На Солнце человечество неизменно взирало как на источник жизни, а на усеянное звездами ночное небо - с изумлением. |
The sky to which she had once looked, was now only a covering for her dead body. |
Он взглянул на небо, и оно показалось ему саваном, в который положили ее мертвое тело. |
Ladies and gentlemen, keep your eye on the sky for the aerial acrobatics of Captain Glen Quagmire. |
Дамы и господа... взгляните же в небо, фигуры высшего пилотажа... в исполнении капитана Глена Куагмайра. |