Английский - русский
Перевод слова Sky
Вариант перевода Небо

Примеры в контексте "Sky - Небо"

Примеры: Sky - Небо
He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце.
And, I mean, that is quite amazing, what you see here - how much light goes up into the sky and never reaches the ground. И, я имею в виду, это достаточно удивительно, что мы видим здесь - как много света уходит в небо и никогда не достигает земли.
You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun. Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца.
The orbit combined with the spin axis made it possible to keep the Earth and the Sun continually below the plane of the shield, allowing a full sky scan every six months. Параметры орбиты и вращения спутника позволяли всегда держать Землю и Солнце под защитным экраном, в то же время имея возможность покрывать наблюдениями все небо.
You get out, you look at the sky, look at the ground... Ты сбегаешь, смотришь на небо, смотришь на землю...
The sky was full of stars and I was full of dreamy ideas. Небо было усыпано звездами, а я исполнена радужных надежд.
Did you see that light shoot into the sky? Ты видела как в небо ударил луч света?
And then I got out and I looked up... and I saw the sky... and I realized that in everything there has to be meaning, you know. А затем я вышел и посмотрел вверх... и увидел небо... и понял, что во всем есть смысл.
Thus a form like *dyēws "sky" would have been pronounced like this only when it happened to follow a word ending with a short vowel. Таким образом, форма *dyēws «небо» произносилась так только тогда, когда она следовала за словом, заканчивающимся на краткую гласную.
The words "Look up to the sky" were found in both the Minimart and the alley. Фраза "Смотри на небо" была обнаружена и в магазинчике, и в переулке.
Buford used to tell you to look up to the sky, right? Бьюфорд говорил тебе смотреть на небо?
I mean, I reach for the sky, and the world just falls away. Я имею в виду, Я-Я проникаю в небо, и мир просто отпадает.
The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
On a clear night, when you look at the night sky, our galaxy is like a great river. В ясную ночь, когда вы глядите на звёздное небо, наша галактика похожа на огромную реку.
The sky will part, and fire and lightning will come from heaven. Небо разделится, и огонь и молния сойдут с небес.
And astronomers have looked further and further... into the dark night sky, back in time and out in space. А астрономы заглядывали всё дальше и дальше в тёмное ночное небо, в глубину времени и пространства.
The dying land, the falling sky, the beasts of the field thrown into confusion. Мёртвая земля, падающее небо, чудища с равнин - всё в смятении.
It's the most incredible thing because when you're flying in, it's like this blue sky, and then the water's so blue. Это самая невероятная вещь, потому что, когда вы летите в, Это как это голубое небо, а затем вода настолько синим цветом.
Five, six, seven, sky! Пять, шесть, семь, небо!
There is no top when the sky is the limit, heh. Это не так, если небо с овчинку.
And the whole sky was full of pigeons! И мириады голубей, все небо в голубях...
What kind of a country is this with such a sky? В какой еще стране есть такое небо?
Purple sky at night, who took my foot cream I need it! Багровое небо вечером, кто взял мой крем для ног?
Besides, I got the sky, the smell of jet exhaust, my bike. Тем более, у меня есть небо, запах выхлопа, мой мотоцикл.
When I look from above, you're a wide open sky Когда смотрю я свысока, Ты небо, полное лазури,