Английский - русский
Перевод слова Sky
Вариант перевода Небо

Примеры в контексте "Sky - Небо"

Примеры: Sky - Небо
Can you see that area behind me beneath the red-tinted sky? Видите ли вы, что позади меня небо окрашено в красные тона?
And the sky was full of what looked like huge bats. Всё небо кишело тварями, похожими на огромных летучих мышей.
Not even in your wildest dreams did you imagine what it would be like to unlock the wonderful door that opened on a sky full of stars. И даже во сне не приходило вам в голову открыть ключом ту дверь, за которой - бескрайнее, усыпанное звездами небо.
You have merely opened the door to that sky full of stars - and stumbled out through it. Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
It was a beautiful, complex sky. Я имею в виду простое такое небо.
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will. И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство.
Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons - a kind of cosmic telegram billions of years in transit. Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов - своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет, и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещё ясное.
can say it isn't beautiful? the sky... bricks... посмотрите сюда кто сможет сказать, что это не прекрасно? небо... кирпичи...
Look, dude, all I knowis the sky turned purple. Слушай, чувак, все, что я знаю, это то, что небо стало фиолетовым.
A white light pierced the sky with such intensity that a blind girl claimed to see the flash from a hundred miles away. Вспышка, озарившая небо, была настолько яркая, что слепая девочка, находившаяся за сотни миль от взрыва, утверждала, что видела этот яркий свет.
In addition to their astronomical history, those countries are suitable because they have high mountains in semi-desert areas, resulting in a clear sky with low telluric absorption. В этих странах, которые уже давно занимаются астрономическими наблюдениями, существуют также весьма благоприятные условия, поскольку в них есть высокие горы в полупустынных районах, что обеспечивает чистое небо при низком теллурическом поглощении.
Yet the sky is still above us, and the earth still below. Республика пала. Ну, а небо все еще на месте, и земля не вырвалась из-под ног.
And the sky is still blue and the grass is still green. Я бросала пенопласт в мусорное ведро еще до вашего рождения, и небо до сих пор синее, а трава все еще зеленая.
I and Wei Lü have sins that dwarf the sky! Такой честный человек, а я и Вэй Люй имеем грехи, которые затмевают небо!».
At the end... of a storm... is a golden sky... the bright silver song... of a lark. В конце бури тебя ждет золотое небо и сладкоголосая трель жаворонка.
And when we're done here... if it's after one life, or a thousand... we rise up into the sky and we become stars. И, закончив здесь, после одной жизни или тысячи, мы возносимся на небо звездами.
"where everything was as fresh as the bright blue sky." когда всё было чистым, словно ярко-синее небо.
From the window of Sitnikov's workshop you can see only the sky. To see the ground you should stand on tiptoe and cast a glance downwards, at your feet. Из окна мастерской Ситникова видно небо, чтобы увидеть землю, надо привстать на мыски и глянуть самому себе под ноги.
In those times, right before elections, parish priests would give sermons to their flock where they said things like Le ciel est bleu et l'enfer est rouge ("Heaven/the sky is blue and hell is red"). В то время перед выборами приходские священники давали наставления своим слушателям, предупреждая, что небо синее, а ад красный.
The last meeting between the serpent and Thor is predicted to occur at Ragnarök, when Jörmungandr will come out of the sea and poison the ocean and the sky. Их последняя встреча произойдёт в Рагнарёк, когда Ёрмунганд выйдет из океана и отравит небо.
I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар.
Professor of geography and mathematics Antonio Cornejo showed them the sky over Buenos Aires, Argentine Antarctica and the South Pole, as well as demonstrating the orientation of the southern cross. Профессор географии и математики Антонио Корнехо показывал им небо над Буэнос-Айресом, аргентинской Антарктидой и южным полюсом.
I found out the worst way. I looked into the sky, and she was no longer there. Я посмотрел в небо, а в небе ее не было.
The Athenian hero then dedicated himself to Athena and, soon after, Zeus raised him into the night sky in honor of his ingenuity and heroic deeds. Эрихтоний затем посвятил себя Афине, и вскоре после этого Зевс поместил его на звёздное небо за изобретательность и героические подвиги.
What if the sky was 41 percent gray? Wouldn't that be the perfect sky?" I mean that simplicity sky. А что, если бы небо было на 41% серым?