A white sloping path Runs up into the sky |
Путь крутой, что в небо ведёт, Белизною прочертит самолёт. |
The Unsullied drive the Sons of the Harpy away, while Drogon takes to the sky with Daenerys, with her allies left awe-struck as they watch her fly away. |
Сыны Гарпии убегают, когда Дрогон взмывает в небо с Дейенерис на спине, в то время её союзники ошеломленно наблюдают за тем, как они парят по небу над Миэрином. |
Where were the circling cords fastened, and where was the sky's pole fixed? |
(Где были вы, когда у них закончились доски, чтобы строить лестницу в небо?). |
Now As twilight beams the sky above Recalling thrills of our love |
сумерками, что освещает небо в вышине, ќстрой пам€тью о любви, |
Wouldn't flying around in the sky with wings be godlike? |
Это было бы так божественно - иметь крылья И быть способным взлететь в небо при желании. |
Also, site measurements by SPIREX confirmed that the sky at South Pole is darker by a factor of at least three than any other site previously surveyed. |
Кроме того, произведенные с помощью этого телескопа измерения на месте подтвердили, что небо над Южным полюсом по крайней мере в три раза темнее, чем в какой-либо другой точке, где ранее проводились измерения. |
But in any case, whatever you do, what sky can fall on your heads? |
Но как бь то ни было что бы вы не делали, небо может обрушиться вам на голову! |
If one side said the sky was blue and the other said it was orange, journalists would work hard, for the sake of appearing balanced, to find some academic, even a color blind one, willing to say that the sky was indeed orange. |
Если бы одна сторона сказала, что небо синее, а другая, что оно оранжевое, то журналисты бы упорно потрудились ради достижения равновесия, чтобы найти какого-нибудь академика или даже дальтоника, который бы хотел заявить, что небо действительно оранжевое. |
But she's awake, she lies in her bed, watching the sky, there's a tree in front of her window to look at. |
Лежит на кровати, глядит в небо... Перед её окном растёт дерево, и она на него смотрит, а я ей про всё рассказываю. |
The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky. |
Небо было такое звездное, такое светлое небо, что взглянув на него, невольно нужно было спросить себя: неужели же могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди? |
The streets belong to the people, like the sky belongs to the condors. |
Улица - народу, как небо - кондору. |
"Red sky in the morning, sailor, take warning." |
Красное небо поутру - всем сидеть на берегу. |
So, we're going to head over to the dumpsters, where it's traditional, after a long day at the market, to go out for a break, but also stare up at the sky. |
Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо. |
The night has given starry due to the sky high and spacious At times as these you rise and speak aloud |
Ночь обложила небо звездной данью в такие вот часы встаешь и говоришь |
for getting a copy of the sky alone on a new layer "Layer 1". |
чтобы создать новый слой, который будет содержать только небо. |
Later the Doctor and a keep-fit instructor called Paterson are chosen and teleported to another world, bathed in a blood-red sky, where the Doctor is greeted by his nemesis the Master. |
Вскоре Доктор и фитнес-инструктор Патерсон телепортируются в другой мир, в котором небо горит красным, где встречается с Мастером. |
I'd like to say that we'll be sharing the sky today with one other notable aircraft, and I'd like to wish fellow pilots |
Сегодня мы делим небо с ещё одним выдающимся кораблём, и я хочу пожелать коллегам-пилотам |
However, will you conceal the sky with the palms of your hands? |
вы будете и дальше закрывать небо ладонями? |
Being at the Norton offices felt like reaching up into the night sky and touching the moon while the stars stitched your name across the cosmos. I mean, that's how big a deal it was to me. |
Побывать в издательстве Norton - это как подняться в ночное небо и дотронуться до Луны, тогда как звёзды в космосе складываются в твоё имя. |
Normally, you look at the sky and you know where you point and where you are. |
Обычно вы смотрите на небо и знаете, куда смотрите. |
The glow of springtime will be in the sky, carriages will be passing in the street... and breezes will blow the curtain. |
Придет весна, будет ясное небо... Улицы наводнят кареты... Ветерок коснется занавесей... |
From a place like this, it's easy to appreciate the profound effect that the night sky would have had on our ancestors. |
оказавшись здесь, начинаешь понимать, какое впечатление ночное небо производило на наших предков. |
That's it... pale sky before dawn, a man standing on his saddle to bang on the shutters... |
Бледное предрассветное небо и человек, привставший на стременах, чтобы постучать в ставни |
I like to see that Mount Fuji is for instance covered in snow, the light is fully flowing- and that the sky is full of nice clouds so that the light varies- and also that the course of time is everywhere. |
Я люблю видеть Фудзи, например, покрытую снегом, с мягко разливающимся всюду светом а небо полно прелестных облаков, так что свет меняется, И везде ощущается течение времени. |
Roy Gould: Less than a year from now, the world is going to celebrate the International Year of Astronomy, which marks the 400th anniversary of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope. |
Рой Гулд: Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп. |