If you examine the image 1st-result.jpg you can notice that the boat, the trees and the building came out well, but the water and the sky are not perfect. |
При внимательном взгляде на рисунок 1st-result.jpg видно, что паром, деревья, здание, набережная получились хорошо, а вода и небо не очень. |
The angle changes and it turns out that the ladder has become very long, and no cannon is visible anymore - the Baron simply climbs the stairs up to the sky. |
Ракурс меняется, и оказывается, что лестница стала очень длинной, и никакой пушки уже нет - барон просто поднимается по лестнице в небо. |
The detectors scanned a great circle every 60 seconds, and covered the whole sky every 56 hours. |
Детекторы сканировали окружность, проходящую через все небо каждые 60 сек, все небо покрывалось за 56 часов. |
To regain the confidence of his troops, the General used a large kite to carry a fire ball into the sky. |
Для того, чтобы восстановить доверие своих солдат, генерал использовал большого воздушного змея, чтобы пустить огненный шар в небо. |
When time will come, place the love in thousand small balls and send them highly to the sky directly to the Divine Father, helping itself hands. |
Когда придет время, поместите свою любовь в тысячи маленьких шариков и пошлите их высоко в небо прямо к Божественному Отцу, помогая себе руками. |
Centered in the Universe features a high-resolution immersive video projected by an innovative laser system developed by Evans and Sutherland Corporation, along with a short night sky simulation projected by the Zeiss Universarium. |
«Гвоздём» программы Centered in the Universe - является видео высокой чёткости спроектированной инновационной лазерной системой разработанной корпорацией Evans and Sutherland, в течение шоу на короткое время появляется ночное небо спроектированное Zeiss Universarium. |
The sky above the airport at the time was clear, although due to the haze visibility was at 1,850 metres (2,023 yd). |
Небо над аэропортом в это время было ясным, хотя из-за дымки видимость составляла 1850 метров. |
The design elements have multiple symbolic meanings: The blue field represents the sky, the sea, peace, hope, Aruba's future and its ties to the past. |
Элементы флага представляют собой сложную символическую систему, которая расшифровывается следующим образом: Голубое поле обозначает небо, море, мир, надежду, будущее Арубы и её связи с прошлым. |
Financial Times called the LA100 "a personal"drone" that will carry camcorders into the sky to capture aerial footage" The LA100 follows a pre-programmed flight path. |
Газета Financial Times назвала LA100 «персональным "дроном", поднимающим в небо камеру и позволяющим запечатлеть невероятные пейзажи во время путешествий». |
In the case of Earth's atmosphere, this optical phenomenon causes the night sky to never be completely dark, even after the effects of starlight and diffused sunlight from the far side are removed. |
В случае с атмосферой Земли этот оптический феномен приводит к тому, что ночное небо никогда не является полностью тёмным, даже если исключить свет звёзд и рассеянный свет Солнца с дневной стороны. |
65 million years ago, in the Cretaceous Era, a full bearded Peter Parker is looking at the sky with his hand-made telescope and sees an asteroid heading towards the earth. |
65 миллионов лет назад, в меловой период, бородатый Питер Паркер смотрит на небо с помощью самодельного телескопа и видит метеорит, направляющийся к Земле. |
On the one side the sky sinks into the blue waters of the sea, on the other - there are the magnificent green hills of East Stara Planina. |
С одной стороны небо покровом синих водах моря, с другой - есть великолепные зеленые холмы Восточного Стара планина. |
Good guys, despite all the problems and difficulties to get back into a virtual sky! |
Желаем ребятам, несмотря на все проблемы и трудности, поскорее вернуться в виртуальное небо! |
In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. |
На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро. |
Red sky will heal your oceans, make fertile your barren lands, |
Красное небо исцелит ваши океаны, сделает плодородными ваши бесплодные земли, |
The ability of gravitational waves to move freely through matter also means that gravitational-wave detectors, unlike telescopes, are not pointed to observe a single field of view but observe the entire sky. |
Способность гравитационных волн свободно проходить сквозь вещество также означает, что гравитационно-волновые детекторы, в отличие от обычных телескопов, не ограничены полем зрения, а наблюдают все небо. |
It crosses the sky swiftly, in about 4.24 hours, every 11.11 hours. |
Он пересекает небо за 4.24 часа каждые 11.11 часа. |
Look! The sea, the waves, the sky. |
Посмотри: море, волны, небо. |
And in Gibraltar, the sky and ocean are blue. Imagine! |
И в Гибралтаре, небо и океан голубые. |
Copy the image of the sky and add to the image with the castle. |
Для этого необходимо скопировать «небо», а затем вставить его на изображение с замком. |
Look at the sky and look at the mountains. |
Смотри на небо и на горы. |
But we know that it was us that scorched the sky. |
Но мы знаем, что небо сожгли мы. |
A great ivory cloud to the west, from the zenith to the ground, the twilight sky. |
Большое кремовое облако на западе, и - от зенита до земли - сумеречное небо. |
And so we must continuously challenge our notion of normal, because doing so is going to allow us as a society to finally see the sky for what it is. |
Мы должны постоянно ставить под сомнение наше понимание нормы, потому что такой подход позволяет нам как обществу в конечном итоге увидеть небо таким, какое оно есть. |
Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon. |
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну. |