Английский - русский
Перевод слова Sky
Вариант перевода Небо

Примеры в контексте "Sky - Небо"

Примеры: Sky - Небо
Maybe she'd decided something, or it was because the sky looked full of rain. Может, ей просто не понравилось, что всё небо заволокли тучи?
'I like to think - 'and the sooner the better - of a cybernetic meadow 'where mammals and computers live together 'in mutually programming harmony like pure water touching clear sky. Мне нравится думать, и чем скорее, тем лучше, о кибер пространстве, в котором животные и компьютеры живут бок о бок, в рукотворной гармонии сливаясь как море и небо на горизонте.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
There was a time when Stone Age men and women used to sitand look up at the sky and say, "What are those twinklinglights?" Было время в Каменном Веке, когда мужчины и женщины сиделии смотрели в небо и говорили: «Что это за мерцающиеогоньки?»
[Ethan] The pilgrims, they looked around... and they saw the sky and the land and the trees and the what would later become the great commonwealth of Massachusetts. Паломники посмотрели вокруг... они увидели небо земля, деревья и воду... то что потом стало Массачусетсом... это всё было настолько красиво...
Recognizing the cosmological importance of the darkness of the night sky (Olbers' paradox) and the first speculations on an extragalactic background light dates back to the first half of the 19th century. Признание космологической значимости того факта, что ночное небо является тёмным (фотометрический парадокс Ольберса), и первые предположения о внегалактическом фоновом свете (англ.)русск. восходят к первой половине XIX века.
The subdivision rules show what the night sky would look like to someone living in a knot complement; because the universe wraps around itself (i.e. is not simply connected), an observer would see the visible universe repeat itself in an infinite pattern. Правила подразделения показывают, как бы выглядело ночное небо, если бы кто-то жил в дополнении узла В этом случае вселенная заворачивается в себя (т.е. не односвязна), и наблюдатель видел бы видимую часть вселенной повторяющейся в бесконечной мозаике.
We watched as the bombs shattered the second comet into a million of pieces of ice and rock that burned harmlessly in our atmosphere and lit up the sky for an hour. Мы видели, как ядерный взрыв разнёс вторую комету... на мелкие осколки льда и камня... которые сгорели в Земной атмосфере без вреда для людей... высветив на час всё небо.
When they reach her building, Vittoria unties a balloon from a carriage and calling to her new friend Marta tells her to shoot the balloon, which she does as it ascends into the sky. Отвязав воздушный шарик от стоящей во дворе детской коляски, Виттория зовёт свою новую подругу Марту и просит её сбить из винтовки шарик, пока он не поднялся в небо, что она и делает.
Like the morning beggar trudges up the back steps to the church, the sun rises to givebirth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge from the disturbing and confused unity in which they became inextricably intertwined. Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
Well, I bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep... Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
But then when drones were filling the sky, she unfurled her bush and she used it to fly. Но заполонили дроны уж небо и вот куст обнажила она, и не нужна была ей метла-а-а!
I don't have enough strength anymore To grab onto the sky that's welled up with tears Ты всё дальше от меня, а я совсем лишился сил и это плачущее небо не могу обнять.
"Came out of nowhere, huge bang, sky lit-up red, then it was all fine again." "Внезапно раздался мощный взрыв, небо озарилось красным, а потом все снова стало замечательно".
Are you sure you should be shining a 20,000-watt light into the night sky? Ты уверен, что стоит светить лампой мощностью 20 тысяч ватт в ночное небо?
Chicken little, chicken little thought the sky was falling do-ooown. Мелкий цыпа, мелкий цыпа думал, небо падает на нас.
That is a logical statement, as our planet takes its blue colour from the sky and the oceans that protect us, and the orange colour from the fruit that nourishes us. Это утверждение не лишено логики, поскольку синий цвет нашей планете придают оберегающие нас небо и океаны, а апельсин - это фрукт, который нас кормит.
But the leap to being able To stare at the sky And imagine a cosmos, Но скачок, чтобы они могли смотреть на небо и представлять космос, чтобы смогли себя осознавать, обдумывать свою роль на земле.
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: Первая книга, «Ад», заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо:
Stars are in the sky Lightning is in eyes Как небо, устланное звёздами, Блестят мои глаза
Sky cloudy, overcast. Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
turn the light out, say good night no thinking for a little while let's not try to figure out everything at once it's hard to keep track of you falling through the sky we're half awake in a fake empire... Выключи свет, скажи спокойной ночи никакого обдумывания давай не будем пытаться выяснить все сразу трудно наблюдать за Вами падая на небо мы являемся полусонными в поддельной империи...
Any minute the sky could light up, and who the hell knows what could happen this time? Небо может загореться в любую минуту, а что потом?
You take the Pill, flush it away, it enters the water cycle, feminises the fish, goes all the way up into the sky, then falls all the way back down on to me. Вы принимаете Пилюлю, заливаете это водой, это начинает водный цикл, возносится в небо и потом с дождем падает вниз.
Early morning in the rainy streets Under the sunset streaking the sky Будь то рассветное небо, или небо в пятнах заката.