Английский - русский
Перевод слова Sky
Вариант перевода Облака

Примеры в контексте "Sky - Облака"

Примеры: Sky - Облака
Son of man look to the sky Сын людей, глянь в облака!
He means up in the sky, right? Он же про облака, да?
You will journey from boy to man Son of man look to the sky Сын людей, глянь в облака.
Move and they will blow you up to the sky. Дернешься и улетишь под облака.
Third one straight to the sky. Но третья - в облака...
Charging through the sky, while we overcome mountains! Сквозь облака и горы лети!
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink... И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places. Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
There are clouds in the sky... and rain. В небе появились облака, идут дожди.
Drifting upon the sky, were colorless clouds. А по небу плыли белые облака.
Above me was the blue sky, below me the clouds. Подо мною было голубое небо, вдали облака.
Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on. Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.
River, sky, cloud, moon... Реки, небо, облака, луна...
You know, you're like the clouds in the sky. Знаешь, ты похож на облака в небе.
Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely different after all. На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие.
A little cloud floating in the sky «Облака плывут по небу».
The water was warm, the clouds were in the sky. Вода была теплой, по небу плыли облака.
You know, when you look up at clouds in the sky, they start looking like stuff. [Сербает] Знаешь, когда ты долго смотришь на облака в небе, они напоминают разные предметы.
That formation of clouds in the sky will never be the same as it is right now. Эти облака на небе больше никогда не будут такими же, какие они сейчас.
I want my son to be in a world where the sky and the clouds aren't part of an illusion created by computer. Я хочу, чтобы мой сын вырос в мире, где небо и облака не часть иллюзии, созданной компьютером.
Think when a kid, he looks up at the sky and he sees the clouds... Вспомни, как дети смотрят в небо, и видя облака...
Why do clouds just float in the sky? Почему облака просто плывут по небу?
They keep themselves separate, on the mount, like the thoughts inside the eyes of one who is speaking or like the clouds in the sky. Они живут отдельно, на горе, как мысли в глазах того, кто говорит, или облака в небе.
When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds. Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца.
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away. Вы, Университет, облака в небе, - всего лишь сон, отзвуки прошлого, которое я предпочел бы забыть.