Английский - русский
Перевод слова Sky

Перевод sky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 1616)
Head shall be round like the sky. Голова должна быть как небо кругла.
I think the last time I looked up and saw a sky was six years ago. В последний раз, когда я смотрела вверх и видела голубое небо, это было шесть лет назад.
He looked up at the night sky. Он посмотрел на ночное небо.
And look at the sky. Просто на небо поглядеть.
Agnes is in charge of sky . Агнес отвечает за небо .
Больше примеров...
Небесный (примеров 73)
A sky tweet from Commissioner Sweeney! Небесный твит от комиссара Суини!
The Sky Father shall weep. "... и тогда небесный отец пустит свои слёзы".
Sit down, Sky Commander. Сядь, Небесный Командир.
Sky, Flying Snow and Broken Sword sacrificed themselves so you can be within 10 paces of me Небесный Воин, Снежная Буря и Сломленный Меч. пожертвовали собой, чтобы ты был в 10 шагах от меня!
The heavenly voice of Yulryo came out of the sky. Небесный голос Ирлио пришел с неба
Больше примеров...
Воздух (примеров 38)
Aahh, my umbrella is taking me up into the sky! Мой зонтик поднимает меня в воздух!
On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard. 29 сентября 1994 года в 19 ч. 20 м. в районе высоты 175 в воздух было выпущено 10 осветительных боеприпасов, после чего послышалось несколько взрывов.
Turning, turning the air until the sky itself rages against the night. Вертится, возмущает воздух, пока само небо не восстанет против ночи.
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places. Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
Four months later, on Oct. 6, 1976, a Cubana jetliner with 73 people aboard was blown out of the sky shortly after it took off from the Caribbean Island of Barbados. Спустя четыре месяца, 6 октября 1976 года, самолет авиакомпании "Кубана" с 73 пассажирами на борту взорвался во время полета вскоре после того, как он поднялся в воздух с острова Барбадос.
Больше примеров...
Небесных (примеров 26)
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения.
Why have you come, leader of the sky people? Зачем ты пришла, лидер небесных людей?
You've done well, Octavia of the Sky People. Ты молодец, Октавия из Небесных людей.
Do not attack the Sky People. Не нападайте на Небесных людей.
Astronomers in Korea are also extremely interested in near-Earth objects in conjunction with sky survey projects for finding new celestial objects and trying to develop local stations to search for near-Earth objects and to participate in the global network in the future. Корейские астрономы чрезвычайно заинтересованы также в осуществлении проектов изучения околоземных объектов и небесной съемки, поскольку они будут способствовать обнаружению новых небесных тел, а также созданию местных станций исследования околоземных объектов и присоединению к глобальной сети в будущем.
Больше примеров...
Облаках (примеров 12)
My personal place in the sky. Мое уютное гнездышко в облаках.
I have seen thor in the sky! Я видел Тора в облаках!
And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners. для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути.
Больше примеров...
Sky (примеров 394)
Satellite and cable subscribers have access to other foreign channels such as Sky Sports, Eurosport and Attheraces. Помимо них многие жители Ирландии имеют доступ к иностранным каналам, таким как Sky Sports, Eurosport и Attheraces.
In 2007, the manga was adapted into an anime television series, co-animated by Minamimachi Bugyōsho and Tokyo Kids, and produced by Aniplex, SKY Perfect Well Think, and Mainichi Broadcasting System. В 2007 году манга была адаптирована в телесериал Minamimachi Bugyōsho и Tokyo Kids, спродюсированый Aniplex, SKY Perfect Well Think и Mainichi Broadcasting System.
In 2012 the band won two Swiss Music Awards with album Up in the Sky and its title track "Up in the Sky" for Best Album Pop/Rock National and Best Hit National, respectively. В 2012 группа взяла две статуэтки Swiss Music Awards со своим альбомом Up in the Sky и его главной песней «Up in the Sky» как лучший Pop/Rock альбом и как лучший хит.
The band have cited groups such as Jimmy Eat World, Radiohead, Explosions in the Sky and Sigur Rós as influences. По поводу стиля группы Джош сказал, что они будут играть что-то похожее на Radiohead, Jimmy Eat World, Sigur Rós и Explosions in the Sky.
McCartney would cite this as an early example of Lewis Carroll's influence on Lennon's lyrics-a ploy explored again in later compositions such as "Lucy in the Sky with Diamonds", "Strawberry Fields Forever" and Lennon's solo "Imagine". Маккартни приводил это как пример раннего влияния творчества Льюиса Кэрролла на тексты песен Леннона; это будет проявляться и в дальнейшем, в текстах таких песен, как «Lucy in the Sky with Diamonds», «Strawberry Fields Forever» и «Imagine».
Больше примеров...
Скай (примеров 144)
Not that Sky wanted saving after what Hayley did to her. Не думаю, что Скай хотела спасения, после того что Хейли сделала с ней
You don't think Sky killed her own sister? Ты не думаешь Скай убила свою собственную сестру?
We have the pleasure of announcing the commencement of regular passenger services out of Vnukovo International by Sky Express, Russia's first low-cost carrier. Мы рады сообщить, что из аэропорта Внуково выполняет рейсы первая в России экономичная авиакомпания Скай Экспресс.
What aircraft type(s) does Sky Express operate? Какой тип самолетов использует Скай Экспресс?
As of this afternoon, Sky National has participated fully in the NTSB investigation, and we understand and accept our role in the events leading up to the crash. Начиная с полудня, скай нэшинал полностью участвует в расследовании Национального управления безопасности перевозок, мы осознаем и принимаем нашу роль в событиях, приведших к крушению.
Больше примеров...
Небесного воина (примеров 15)
I believe that even though Broken Sword and Snow had never met Sky. Хотя Сломленный Меч и Снежная Буря никогда не встречали Небесного Воина.
Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня.
So Flying Snow's affair with Sky is a lie И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
That is why Snow and Sky did not have an affair. И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands. Сложнее было убедить Небесного Воина доверить свою жизнь тебе.
Больше примеров...
Облака (примеров 54)
Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on. Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.
River, sky, cloud, moon... Реки, небо, облака, луна...
When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds. Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца.
You mean then example, I don't know if you follow me... that the whole world... the whole world, with the sea, the sky... with the rain, the clouds - Не знаю, смогу ли я объяснить что во всём мире, включая море, небо, дождь, облака...
the cracks in the ceilings, in the floorboards, the patterns in the tiling, the lines around your eyes, the trees, the water, the stones, the cars passing in the street, the clouds that form... cloud shapes in the sky. трещины на потолке, на полу, узоры на плитках, морщинки вокруг твоих глаз, деревья, воду, камни, проезжающие машины, облака, образующие разнообразные фигуры в небе.
Больше примеров...
Сверху (примеров 19)
I'll be the eye in the sky from here? А я буду наблюдать сверху отсюда?
We got eyes in the sky. Мы просматриваем все сверху.
After all, she's a peregrine - the fastest creature in the sky, capable of swooping at 280 kilometres an hour. Всё-таки она - шахин, самое быстрое создание в небе, способное нападать сверху со скоростью 280 км/ч.
Drawn from the earth below and sky above! Образованное землей снизу и небом сверху!
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете.
Больше примеров...
Облачка (примеров 15)
Chang eats the sun and drinks the sky Ченг ест солнышко и пьет облачка
Today the weatherman said there was an 80% chance of rain, and there's not a cloud in the sky. Сегодня синоптик сказал, что существует 80% вероятность дождя, а в небе нет ни облачка.
Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in. Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман.
There is not a cloud in the sky. Солнышко светит, а на небе ни облачка!
It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка.
Больше примеров...