| But when Galileo started to explore the night sky with a telescope, his observations told a different story. | Но когда Галилей начал изучать ночное небо с помощью телескопа, ему открылась совершенно другая истина. |
| With convenient nonstops to the moon and all major space stations, on Pan Am the sky is no longer the limit. | С удобствами, без остановки до луны И все космические станции, на Пан Ам небо больше не является пределом. |
| You said, "Daddy, why is the sky so dusty." | Ты сказала: "Папа, почему небо такое пыльное". |
| The sky belonged to a select few. | Небо было не для всех. |
| Gyllenhaal's first lead role was in October Sky, Joe Johnston's 1999 adaptation of the Homer Hickam autobiography Rocket Boys, in which he portrayed a young man from West Virginia striving to win a science scholarship to avoid becoming a coal miner. | Первая главная роль Джилленхола была в фильме «Октябрьское небо» (адаптация автобиографии инженера-ракетчика Гомера Хикэма), в котором он сыграл школьника из Западной Вирджинии, стремящегося выиграть научную стипендию, чтобы избежать будущего в качестве шахтёра. |
| A sky tweet from Commissioner Sweeney! | Небесный твит от комиссара Суини! |
| That's up to the man in the sky. | Это решает Небесный человек. |
| I am your Sky Commander Winky. | Я - Небесный Командир Шустрый. |
| Sky and I faced each other for a long time Neither of us moved | Небесный Воин и я стояли долгое время лицом к лицу и никто из нас не двигался. |
| Sky was one of the greatest warriors of our times. | Небесный Воин был превосходным бойцом. |
| It's throwing debris miles into the sky. | И поднимают обломки на мили в воздух. |
| Tel Aviv is going to jump to the sky! | Молодчина, душа моя. Тель-Авив сегодня взлетит на воздух. |
| And the plastics leak toxins into the water and the sky. | Происходят утечки токсионв из пластика... в воду и воздух. |
| Like the sky, the air, the pavement and the river's colors, Jed. | Небо, воздух, тротуар, и цвета реки, Джед! |
| Four months later, on Oct. 6, 1976, a Cubana jetliner with 73 people aboard was blown out of the sky shortly after it took off from the Caribbean Island of Barbados. | Спустя четыре месяца, 6 октября 1976 года, самолет авиакомпании "Кубана" с 73 пассажирами на борту взорвался во время полета вскоре после того, как он поднялся в воздух с острова Барбадос. |
| Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora. | Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние. |
| They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. | Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения. |
| We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. | Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон. |
| At the rate he's going, the Land of the Sky won't last more than a few hours. | С такой скоростью, от Небесных Земель ничего не останется в течении нескольких часов! |
| The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. | Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил. |
| He lives with his head in the sky. | У него и так голова всегда в облаках. |
| And flaming comets stab down through the sky and blast creatures that fly. | Но всё, что в высоких парит облаках, |
| Vishaps are believed to live in high mountains, in big lakes, in the sky, and in the clouds. | Аждааки-вишапы, живут в высоких горах, в больших озёрах, на небе, в облаках. |
| "The Sages in the sky did dwell"upon white clouds that held them well, | На небесах когда-то жили Мудрецы, на белых жили облаках они. |
| The World of Sky contains large land masses suspended in clouds, and is ruled by a powerful dictator from his flying castle. | Мир неба представляет собой гигантский кусок земли, парящий высоко в облаках, мир находится под контролем могущественного диктатора, живущего в летающем замке. |
| The "Sky Clad Observer" single was released on October 28, 2009. | Сингл «Sky Clad Observer» вышел 28 октября 2009 года. |
| In summer 2013 they released another EP titled The Ocean of the Sky. | В июне 2013 группа выпустила свой новый EP The Ocean of the Sky. |
| In the United Kingdom, the episode was viewed by 3.495 million viewers on Sky Atlantic during its Simulcast, making it the highest-rated broadcast that week. | В Великобритании эпизод посмотрели 3.495 миллиона зрителей на Sky Atlantic, что делает его самой высокорейтинговой программой этой недели. |
| The owners and their guests can use the relax area, equipped with high-tech Jacuzzis, a TV and DVD and a SKY bar. | В распоряжении владельцев и их гостей - зона релаксации, оборудованная высокотехнологическими джакузи с телевизором и DVD, и SKY бар. |
| The cost of service includes the service related to the parking under security surveillance and visiting Sky Land outdoor playset. | В стоимость обслуживания входят так же: услуги охраняемой парковки и посещение Детского городка "Sky Land". |
| Critics compared the EP's musical style to works by Sky Ferreira, Florence and the Machine and Lana Del Rey. | Критики сравнили музыкальный стиль пластинки с работами Скай Феррейры, Florence and the Machine и Ланы Дель Рей. |
| Not that Sky wanted saving after what Hayley did to her. | Не думаю, что Скай хотела спасения, после того что Хейли сделала с ней |
| Sky is 100 pounds dripping wet. | Скай - 100 фунтов слабительного |
| Big Sky Airlines was a U.S. commuter air carrier that operated from 1978 to 2008. | Биг Скай Э́йрла́йнс) - бывшая региональная авиакомпания Соединённых Штатов Америки, работавшая на рынке авиаперевозок в период с 1978 по 2008 годы. |
| Survey results indicate that UNIFEED, a daily satellite feed of United Nations video footage, is being used by several major broadcasters, including Sky News and China Central Television. | Результаты обследования показывают, что услугами системы обеспечения ежедневного доступа к отснятым видеоматериалам Организации Объединенных Наций через канал спутниковой связи «ЮНИФИД» пользуется ряд крупных вещательных корпораций, включая «Скай ньюс» и Си-си-ти-ви (Центральное телевидение Китая). |
| Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. | Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня. |
| What did you use to defeat Sky? | Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина? |
| How is Sky now? | Как самочувствие Небесного Воина сейчас? |
| Killing Sky got you within 20 paces of me | Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня. |
| That is why Snow and Sky did not have an affair. | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| Why do clouds just float in the sky? | Почему облака просто плывут по небу? |
| You mean then example, I don't know if you follow me... that the whole world... the whole world, with the sea, the sky... with the rain, the clouds - | Не знаю, смогу ли я объяснить что во всём мире, включая море, небо, дождь, облака... |
| We fly to the sky... | Мы летим в небо под облака... |
| For now, and for all the years to come, whether we're battling mome raths or fighting evil sorcerers... or just watching the clouds make their way across the sky, | Сейчас и последующие года, где бы мы не сражались бок о бок, сколько бы не было колдунов... Или просто лежали бы под небом и смотрели на облака, я буду любить тебя. |
| You're not going to change the world by lying on your back and gazing up at the sky, are you? | Мы ведь не изменим мир, рассматривая облака, лёжа на спине. |
| Like always, Adele, you're my eyes in the sky. | Как всегда, Адель, ты мои глаза сверху. |
| So now, he is trapped inside this magic thingy, which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. | Поэтому теперь он заключен в этой волшебной коробке, которую мне, его величеству, ниспослали Великие Духи. Сверху, с небес. |
| We have eyes in the sky. | Мы наблюдаем за вами сверху. |
| No hell below us, above us only sky. | Ада нет, сверху лишь небо. |
| And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. | Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
| Chang eats the sun and drinks the sky | Ченг ест солнышко и пьет облачка |
| You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. | Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка. |
| Not a cloud in the sky | В небе ни облачка, |
| High 72, low 72, not a cloud in the sky. | Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка. |
| There isn't a cloud in the sky. | На небе ни облачка. |