| Venus' transgression across the sky at this latitude. | Трансгрессия Венеры через небо в данной широте. |
| They rolled a huge rock and this time we really thought the sky had fallen on our heads. | И мы решили, что на нас падает небо. Да, Обеликс? |
| I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you. | Я проводила ночи, уставившись в небо, надеясь увидеть тебя хоть мельком. |
| And the sky is still blue and the grass is still green. | Я бросала пенопласт в мусорное ведро еще до вашего рождения, и небо до сих пор синее, а трава все еще зеленая. |
| At the end... of a storm... is a golden sky... the bright silver song... of a lark. | В конце бури тебя ждет золотое небо и сладкоголосая трель жаворонка. |
| This is not the sky train at your Disneytown. | Это не небесный поезд в твоем Диснее! |
| "Sky Hawk Internet Cafe Gong Hua East Road" | "Небесный Ястреб Интернет Кафе, Гон Хау Ист Роуд". |
| The Earth was made from the Ymir's flesh when the titan was thawed from the ice. and the sky dome is his skull. | Как сотворили землю? когда титаны оттаяли изо льда. а небесный купол из черепа. |
| Thank you, Sky Commander. | Спасибо тебе, Небесный Командир. |
| The sky was beautiful Full of stars | Небесный свод украшен обильем ярких звёзд, |
| Energy from that detonation was thrown into the sky And that, in turn, seeded a storm cloud... | Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| You'll blow us all sky high. | Мы взлетим на воздух с тобой. |
| Up in the sky, there's air And clouds float there | Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему. |
| As indicated by the title, air, skies and wings are important themes: Yukito is searching for the "girl in the sky", and Misuzu believes that her other self is flying in the sky above her. | Важную роль в сюжете играют воздух, облака и крылья: Юкито ищет «девушку в небе» , Мисудзу верит в то, что её вторая сущность находится на небесах. |
| The augers have said more sky rocks will be falling soon. | что ещё больше небесных камней скоро упадёт. |
| No Sky person leaves this room. | Ни один из небесных людей не покинет комнату. |
| Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second. | Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй. |
| Do not attack the Sky People. | Не нападайте на Небесных людей. |
| Astronomers in Korea are also extremely interested in near-Earth objects in conjunction with sky survey projects for finding new celestial objects and trying to develop local stations to search for near-Earth objects and to participate in the global network in the future. | Корейские астрономы чрезвычайно заинтересованы также в осуществлении проектов изучения околоземных объектов и небесной съемки, поскольку они будут способствовать обнаружению новых небесных тел, а также созданию местных станций исследования околоземных объектов и присоединению к глобальной сети в будущем. |
| My personal place in the sky. | Мое уютное гнездышко в облаках. |
| I have seen thor in the sky! | Я видел Тора в облаках! |
| And flaming comets stab down through the sky and blast creatures that fly. | Но всё, что в высоких парит облаках, |
| And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. | И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе. |
| Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. | В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути. |
| Vanilla sky was formed in February 2002. | Группа Vanilla Sky была образована в феврале 2002 года. |
| As early as 1963, after an article in FAA Horizons Magazine, the FAA Peace Officers were referred to as Sky Marshals internally within the FAA, although the term would not be used by the media for nearly a decade. | Уже в 1963 году в статье FAA Horizons Magazine этих офицеров назвали воздушными маршалами (Sky Marshals), хотя широко это название стало использоваться в СМИ примерно десятилетием позже. |
| As group managing director, Eddie Hearn focuses on fulfilling the company's exclusive televised boxing deal until 2021 with Sky Sports, to broadcast up to 20 live shows a year. | В качестве управляющего директора группы Эдди Хирн фокусируется на выполнении компанией эксклюзивных прав трансляции боксёрских поединков до 2021 года со Sky Sports. |
| You'll be able to enjoy a swimming pool, gym, sauna, event-party hall, BBQ plus "Sky Blue" comes with high speed elevators, self sufficient power supply, visitors parking, 24 hour security and a great maintenance team. | Вы будете иметь возможность пользоваться бассейном, тренажерным залом, сауной, события банкетный зал, гриль-плюс "Blue Sky" идет с высокой скоростью лифта, самодостаточным питания, посетителей парковка, 24 часа охрана, отличная команда технического обслуживания. |
| In October 1969, due to the increasing violence of hijacked aircraft in the Middle East, the U.S. Marshals Service started a Sky Marshal Division out of the Miami Field Office. | С октября 1969 года, из-за участившихся случаев захватов самолетов на Ближнем востоке, Служба маршалов США учредила подразделение воздушных маршалов (Sky Marshal Division) на базе офиса в Майами. |
| The latest Blue Sky II conference, held in Ottawa in September 2006, reviewed progress and identified potential future work on science and technology statistics. | На последней конференции «Блю Скай II», состоявшейся в сентябре 2006 года в Оттаве, был проведен обзор достигнутого прогресса и намечены контуры будущей работы в области статистики науки и техники. |
| When Hayley got out of rehab, all she could talk about was saving Sky. | Когда Хейли вернулась после реабилитации Все, о чем она могла говорить, было о спасении Скай |
| It's okay. Sky. | Все хорошо, Скай. |
| Sky agrees, and Nathan chooses Sarah Brown. | Скай соглашается, и тогда Нейтан выбирает Сару Браун из «Миссии по спасению душ». |
| (Laughter) (Video fast-forwards) (Man) Sky national 684, you're cleared to descend to and maintain 5,000. | Скай нешнл 684, вам позволено снизиться и оставаться на высоте 5000. |
| You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao | Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
| What did you use to defeat Sky? | Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина? |
| How is Sky now? | Как самочувствие Небесного Воина сейчас? |
| That is why Snow and Sky did not have an affair. | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| You have killed Nameless, betrayed Sky, and destroyed Zhao. | Ты ввёл в заблуждение "Безымянного" Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
| Charging through the sky, while we overcome mountains! | Сквозь облака и горы лети! |
| There are clouds in the sky... and rain. | В небе появились облака, идут дожди. |
| They keep themselves separate, on the mount, like the thoughts inside the eyes of one who is speaking or like the clouds in the sky. | Они живут отдельно, на горе, как мысли в глазах того, кто говорит, или облака в небе. |
| Somewhere under a sky where the clouds made sounds as they moved. | Облака с шумом проносились по небу... |
| Clouds are the most egalitarian of nature's displays, because we all have a good, fantastic view of the sky. | Облака из всех художественных проявлений природы более всего «выступают за равноправие», потому что каждый из нас может полюбоваться фантастическими пейзажами в небе. |
| I could use an eye in the sky. | Мне бы не помешал взгляд сверху. |
| So now, he is trapped inside this magic thingy, which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. | Поэтому теперь он заключен в этой волшебной коробке, которую мне, его величеству, ниспослали Великие Духи. Сверху, с небес. |
| What's that glowing sphere in the sky? | А что это светит сверху? |
| No hell below us, above us only sky. | Ада нет, сверху лишь небо. |
| And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. | Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
| Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in. | Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман. |
| You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. | Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка. |
| There is not a cloud in the sky. | Солнышко светит, а на небе ни облачка! |
| There were no clouds in the sky. | На небе было ни облачка. |
| High 72, low 72, not a cloud in the sky. | Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка. |