Английский - русский
Перевод слова Sky

Перевод sky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 1616)
Because I'm looking up at the sky. Потому что сейчас я смотрю в небо и вижу тебя.
A liquid sky that scatters Stars in my heart! Жидкое небо, что усеивает звездами мое сердце.
I have the sky as a toof, and I sleep whetevet I may. Моя крыша небо, я сплю, где найду приют.
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will. И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство.
Like the horse has its rider, like the moon has its sky, So a man has his loneliness, mistaken as pride. Как лошадь имеет наездника, как луна имеет небо... так и человек имеет одиночество
Больше примеров...
Небесный (примеров 73)
This is not the sky train at your Disneytown. Это не небесный поезд в твоем Диснее!
And Nut was lifted up into the sky on a canopy over the earth. И Нут была вознесена на небесный балдахин.
"Sky Fawkes". "Небесный Фоукс".
Sky, Flying Snow and Broken Sword sacrificed themselves so you can be within 10 paces of me Небесный Воин, Снежная Буря и Сломленный Меч. пожертвовали собой, чтобы ты был в 10 шагах от меня!
Three stars aligned in the heavens and then fell from the sky. Мироздание представлялось им трёхчастным, состоящим из верхнего (небесный свод), среднего (земля) и нижнего (подземного) миров.
Больше примеров...
Воздух (примеров 38)
You'll blast us to the sky with your bonfire. Парни, вы весь посёлок поднимете на воздух с этим своим костром, а?
We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high. Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух.
If he blows one of these methanol containers, this whole yard goes sky high. Если он взорвет одну цистерну с метанолом, вся товарная станция взлетит на воздух.
Sometimes it looked very much as if the Japanese government itself was kept in the dark by officials from the Tokyo Electric Power Company (TEPCO), owners of the nuclear power plants that are leaking radiation into land, sea, and sky. Иногда выглядело так, как будто само японское правительство держалось в неведении представителями Токийской электроэнергетической компании (ТЕРСО), владеющей атомными электростанциями, из которых радиация проникает в землю, море и воздух.
Four months later, on Oct. 6, 1976, a Cubana jetliner with 73 people aboard was blown out of the sky shortly after it took off from the Caribbean Island of Barbados. Спустя четыре месяца, 6 октября 1976 года, самолет авиакомпании "Кубана" с 73 пассажирами на борту взорвался во время полета вскоре после того, как он поднялся в воздух с острова Барбадос.
Больше примеров...
Небесных (примеров 26)
Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora. Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние.
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения.
At the rate he's going, the Land of the Sky won't last more than a few hours. С такой скоростью, от Небесных Земель ничего не останется в течении нескольких часов!
We have tried to teach other Sky People. Мы пытались учить Небесных людей.
The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил.
Больше примеров...
Облаках (примеров 12)
I have seen thor in the sky! Я видел Тора в облаках!
Think of sleigh bells Off you go like reindeer in the sky О снеговике, о снеге, о бубенчиках. И вот ты уже летишь в облаках.
And flaming comets stab down through the sky and blast creatures that fly. Но всё, что в высоких парит облаках,
Vishaps are believed to live in high mountains, in big lakes, in the sky, and in the clouds. Аждааки-вишапы, живут в высоких горах, в больших озёрах, на небе, в облаках.
Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути.
Больше примеров...
Sky (примеров 394)
Entertainment for Sky 1, which follows the story of Murder Squad detective Harry Clayton (James Nesbitt), who is granted the power to control luck. Entertainment для телеканала Sky 1, который рассказывает историю детектива Гарри Клейтона (Джеймс Несбитт), который получил возможность управлять удачей.
Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» (Nº 13 в том же чарте).
For references in doing the character animation, along with footage of the voice actors performing their lines, the Blue Sky animators recorded themselves performing the script in an "acting room" to see what of their body language could translate well into the film. Для ссылок на анимацию персонажей, а также кадры из участников, исполняющих свои голоса, аниматоры Blue Sky записывали себя, исполняя сценарий в «комнате актерского мастерства», чтобы посмотреть, что из их языка тела может хорошо перевести в мультфильм.
Later that month, VanderWaal returned to NBC's Today Show to sing "Light the Sky". Позднее в том же месяце она вернулась на канал NBC и в программе Today Show спела свою песню «Light the Sky».
The image of Bono atop the lighting rig during his performance of "The Electric Co." was used as the cover of the video with the text Under a Blood Red Sky. Фотография Боно на вершине осветительной вышки во время его исполнения «The Electric Co.» была использована в качестве обложки видео, её кроваво-красный фон стал одной из предпосылок для названия - «Under a Blood Red Sky» (рус.
Больше примеров...
Скай (примеров 144)
If Sky National can prove pilot error they save millions of dollars. Если скай нешнл смогут доказать ошибку пилота, они сэкономят миллионы долларов.
How was the Sky Studio fashion thing you went to the other night? как прошёл вчерашний показ в "Скай Студиос".
When Hayley got out of rehab, all she could talk about was saving Sky. Когда Хейли вернулась после реабилитации Все, о чем она могла говорить, было о спасении Скай
(Beckett) Sky. (Беккет) Скай.
What aircraft type(s) does Sky Express operate? Какой тип самолетов использует Скай Экспресс?
Больше примеров...
Небесного воина (примеров 15)
You were not fast enough to defeat Sky Ты не был достаточно быстр, чтобы победить Небесного Воина.
What did you use to defeat Sky? Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина?
To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky. Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина!
So Flying Snow's affair with Sky is a lie И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
Sky's silver spear has wounded untold numbers of our brave Qin warriors. Серебрянное копьё Небесного Воина... ранило многих моих храбрых воинов.
Больше примеров...
Облака (примеров 54)
Third one straight to the sky. Но третья - в облака...
River, sky, cloud, moon... Реки, небо, облака, луна...
You know, you're like the clouds in the sky. Знаешь, ты похож на облака в небе.
Why do clouds just float in the sky? Почему облака просто плывут по небу?
The blue sky and the white clouds... Голубое небо и белые облака...
Больше примеров...
Сверху (примеров 19)
So now, he is trapped inside this magic thingy, which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. Поэтому теперь он заключен в этой волшебной коробке, которую мне, его величеству, ниспослали Великие Духи. Сверху, с небес.
I'll be the eye in the sky from here? А я буду наблюдать сверху отсюда?
We have eyes in the sky. Мы наблюдаем за вами сверху.
After all, she's a peregrine - the fastest creature in the sky, capable of swooping at 280 kilometres an hour. Всё-таки она - шахин, самое быстрое создание в небе, способное нападать сверху со скоростью 280 км/ч.
Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky. Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе.
Больше примеров...
Облачка (примеров 15)
Chang eats the sun and drinks the sky Ченг ест солнышко и пьет облачка
Today the weatherman said there was an 80% chance of rain, and there's not a cloud in the sky. Сегодня синоптик сказал, что существует 80% вероятность дождя, а в небе нет ни облачка.
Thanks, Lou, but that blue sky isn't without at least one cloud. Спасибо, Лу, но это ясное небо не обойдется по крайней мере без одного облачка.
High 72, low 72, not a cloud in the sky. Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка.
There isn't a cloud in the sky. На небе ни облачка.
Больше примеров...