| Buford used to tell you to look up to the sky, right? | Бьюфорд говорил тебе смотреть на небо? |
| Based on the legacy of a local women's anti- pollution movement called "We want Blue Sky", women and the environment has been one of major activity areas since its establishment. | С момента основания организации одним из главных направлений ее деятельности стала тема женщин и окружающей среды, основанная на наследии местной женской организации "Нам нужно голубое небо", занимающейся борьбой с загрязнением окружающей среды. |
| Maybe whenthe sky turned purple? | Может тогда, когда небо стало фиолетовым? |
| And the sky was split apart like a scroll when it is rolled up. | И небо скрылось, свившись, как свиток. |
| In the following years, Rybnikov acted a lot in film, including in He Submits to the Sky, War and Peace, where he played the role of Vasily Denisov, Liberation, The Hockey Players. | В дальнейшем Рыбникова много снимали, на его счету такие фильмы, как «Им покоряется небо», «Война и мир», где он исполнил роль Василия Денисова, «Освобождение», «Хоккеисты». |
| gazing through the pine cones at a canopy of sky. | и сквозь сосновые шишки мне виден небесный полог. |
| Sloan Digital Sky Survey measured the star again in 2005. | Слоановский цифровой небесный обзор наблюдал эту звезду снова в 2005 году. |
| And I will gladly embrace the torments of hell... if I do not find my Sky Flower there. | Я с радостью приму муки ада... если не найду в раю свой Небесный Цветок. |
| I guess it's time to ride the pale horse, up to the discount hardware store in the sky. | Похоже, пора запрягать коня бледного - и в небесный магазин строй материалов. |
| Sky was a proud man, who regarded himself without equal in this land. | Небесный Воин был горд! Он видел в себе непревзойдённого воина. |
| We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high. | Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух. |
| You'll blow us all sky high. | Мы взлетим на воздух с тобой. |
| If he leaves his box or the performance stops, you go sky high. | Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух. |
| Like the sky, the air, the pavement and the river's colors, Jed. | Небо, воздух, тротуар, и цвета реки, Джед! |
| it can actually pull air right out of the sky. | Он выдувает воздух из неба. |
| Keep those high apple pie in the sky hopes | И яблочный торт в своих небесных мечтах |
| At least I'm not sky captain of "I ran away from home." | Зато я не из тех небесных капитанов, что сбегают из дому, |
| We have tried to teach other Sky People. | Мы пытались учить Небесных людей. |
| "Sky people"? | "Небесных людей"? |
| Astronomers in Korea are also extremely interested in near-Earth objects in conjunction with sky survey projects for finding new celestial objects and trying to develop local stations to search for near-Earth objects and to participate in the global network in the future. | Корейские астрономы чрезвычайно заинтересованы также в осуществлении проектов изучения околоземных объектов и небесной съемки, поскольку они будут способствовать обнаружению новых небесных тел, а также созданию местных станций исследования околоземных объектов и присоединению к глобальной сети в будущем. |
| He lives with his head in the sky. | У него и так голова всегда в облаках. |
| I have seen thor in the sky! | Я видел Тора в облаках! |
| Vishaps are believed to live in high mountains, in big lakes, in the sky, and in the clouds. | Аждааки-вишапы, живут в высоких горах, в больших озёрах, на небе, в облаках. |
| The World of Sky contains large land masses suspended in clouds, and is ruled by a powerful dictator from his flying castle. | Мир неба представляет собой гигантский кусок земли, парящий высоко в облаках, мир находится под контролем могущественного диктатора, живущего в летающем замке. |
| Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. | В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути. |
| Cooperation with the European media - the German radio station Deutsche Welle and the British television channel Sky News. | Сотрудничал с европейскими СМИ - немецкой радиостанцией Deutsche Welle и британским телеканалом Sky News. |
| In summer 2013 they released another EP titled The Ocean of the Sky. | В июне 2013 группа выпустила свой новый EP The Ocean of the Sky. |
| His TV work includes Channel Four's Time Team, BBC2's Timewatch, and Sky Atlantic's The British. | Он участвовал в телепередачах Time Team на Channel Four, Timewatch на BBC2 и The British на Sky Atlantic, а также в фильмах National Geografic и других ТВ-каналов. |
| Sky News and Channel 4 hosted an election programme on 29 May where May and Corbyn were individually interviewed by Jeremy Paxman after taking questions from a studio audience. | Sky News и Channel 4, 29 мая протранслировали предвыборную программу, где Мэй и Корбин были индивидуально опрошены Джереми Паксманом после ответов на вопросы от аудитории студии. |
| During early 1995 as work on The Beatles Anthology continued, Yoko Ono and McCartney recorded an avant-garde piece called "Hiroshima Sky Is Always Blue". | В русском переводе книга была опубликована издательством «Росмэн» в 2002 г. В начале 1995 года во время работы над антологией The Beatles, Йоко Оно и Пол Маккартни записали авангардистскую песню «Hiroshima Sky Is Always Blue» (Небо Хиросима Всегда Голубое). |
| Sky, I know you're home. | Скай, я знаю ты дома. |
| On September 8, AAA announced that Sky would return to the promotion on October 9 at Héroes Inmortales. | 8 сентября AAA объявила, что 9 октября Скай примет участие в шоу Héroes Inmortales. |
| What will the president do about Big Sky? | Что президент собирается делать насчет Биг Скай? |
| Sky Saxon recalled in a 2006 interview: they used to play 'Can't Seem to Make You Mine' as late as two in the morning. | В интервью 2006 года Скай Саксон говорил: «Они пускали "Can't Seem to Make You Mine" поздно в два часа ночи. |
| We have the pleasure of announcing the commencement of regular passenger services out of Vnukovo International by Sky Express, Russia's first low-cost carrier. | Мы рады сообщить, что из аэропорта Внуково выполняет рейсы первая в России экономичная авиакомпания Скай Экспресс. |
| I believe that even though Broken Sword and Snow had never met Sky. | Хотя Сломленный Меч и Снежная Буря никогда не встречали Небесного Воина. |
| You were not fast enough to defeat Sky | Ты не был достаточно быстр, чтобы победить Небесного Воина. |
| You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao | Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
| So Flying Snow's affair with Sky is a lie | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| To divide Flying Snow and Broken Sword I first needed to eliminate Sky | Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина! |
| Drifting upon the sky, were colorless clouds. | А по небу плыли белые облака. |
| Up in the sky, there's air And clouds float there | Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему. |
| Clouds sail across the sky. | Облака плывут по небу. |
| Stars, Clouds in the sky. | Звёзды, облака в небе. |
| Clouds are the most egalitarian of nature's displays, because we all have a good, fantastic view of the sky. | Облака из всех художественных проявлений природы более всего «выступают за равноправие», потому что каждый из нас может полюбоваться фантастическими пейзажами в небе. |
| We have eyes in the sky. | Мы наблюдаем за вами сверху. |
| After all, she's a peregrine - the fastest creature in the sky, capable of swooping at 280 kilometres an hour. | Всё-таки она - шахин, самое быстрое создание в небе, способное нападать сверху со скоростью 280 км/ч. |
| Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky. | Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе. |
| And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. | Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
| And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. | Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
| Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in. | Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман. |
| You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. | Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка. |
| Not a cloud in the sky | В небе ни облачка, |
| It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. | Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка. |
| High 72, low 72, not a cloud in the sky. | Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка. |